τανύπλεκτος: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tanyplektos | |Transliteration C=tanyplektos | ||
|Beta Code=tanu/plektos | |Beta Code=tanu/plektos | ||
|Definition= | |Definition=τανύπλεκτον, [[in long plaits]], μίτραι ''AP''7.473 (Aristodic.); ἕρκος Opp.''H.''1.33. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />tendu ; aux longues tresses, aux longues nattes ; aux longs plis.<br />'''Étymologie:''' [[τανύω]], [[πλέκω]]. | |btext=ος, ον :<br />tendu ; aux longues tresses, aux longues nattes ; aux longs plis.<br />'''Étymologie:''' [[τανύω]], [[πλέκω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τᾰνύπλεκτος:''' высоко плетеный, т. е. высокий ([[μίτρα]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 20: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που αποτελείται από [[μακριά]] πλέγματα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>τανυ</i>- του ρ. [[τάνυμαι]] «τεντώνομαι» <span style="color: red;">+</span> [[πλεκτός]] (<span style="color: red;"><</span> [[πλέκω]]), | |mltxt=-ον, Α<br />αυτός που αποτελείται από [[μακριά]] πλέγματα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>τανυ</i>- του ρ. [[τάνυμαι]] «τεντώνομαι» <span style="color: red;">+</span> [[πλεκτός]] (<span style="color: red;"><</span> [[πλέκω]]), [[πρβλ]]. [[εὔπλεκτος]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τᾰνύπλεκτος:''' [ῠ], -ον ([[τανύω]]), αυτός που αποτελείται από μακριές κοτσίδες, σε Ανθ. | |lsmtext='''τᾰνύπλεκτος:''' [ῠ], -ον ([[τανύω]]), αυτός που αποτελείται από μακριές κοτσίδες, σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=τᾰνύ-˘πλεκτος, ον, [[τανύω]]<br />in [[long]] plaits, Anth. | |mdlsjtxt=τᾰνύ-˘πλεκτος, ον, [[τανύω]]<br />in [[long]] plaits, Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:34, 25 August 2023
English (LSJ)
τανύπλεκτον, in long plaits, μίτραι AP7.473 (Aristodic.); ἕρκος Opp.H.1.33.
German (Pape)
[Seite 1067] lang geflochten; τανυπλέκτων ἀπὸ μιτρᾶν ἐκρεμάσαντο, Aristodie. 1 (VII, 473); ἕρκος, Opp. Hal. 1, 33.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
tendu ; aux longues tresses, aux longues nattes ; aux longs plis.
Étymologie: τανύω, πλέκω.
Russian (Dvoretsky)
τᾰνύπλεκτος: высоко плетеный, т. е. высокий (μίτρα Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
τᾰνύπλεκτος: [ῠ], -ον, ἐκ μακρῶν πλεγμάτων ἀποτελούμενος, μέτρα Ἀνθ. Π. 7. 473· ἕρκος Ὀππ. Ἁλ. 1. 33.
Greek Monolingual
-ον, Α
αυτός που αποτελείται από μακριά πλέγματα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. τανυ- του ρ. τάνυμαι «τεντώνομαι» + πλεκτός (< πλέκω), πρβλ. εὔπλεκτος].
Greek Monotonic
τᾰνύπλεκτος: [ῠ], -ον (τανύω), αυτός που αποτελείται από μακριές κοτσίδες, σε Ανθ.