τελειωτής: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
(T22)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teleiotis
|Transliteration C=teleiotis
|Beta Code=teleiwth/s
|Beta Code=teleiwth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">accomplisher, finisher</b>, τῆς πίστεως <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>12.2</span>.</span>
|Definition=τελειωτοῦ, ὁ, [[accomplisher]], [[finisher]], τῆς πίστεως ''Ep.Hebr.''12.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1085.png Seite 1085]] ό, der Vollender, Vollbringer, Beendiger, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1085.png Seite 1085]] ό, der Vollender, Vollbringer, Beendiger, Sp.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />celui qui achève <i>ou</i> accomplit.<br />'''Étymologie:''' [[τελειόω]].
}}
{{elru
|elrutext='''τελειωτής:''' οῦ ὁ [[свершитель]], [[осуществитель]] NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τελειωτής''': -οῦ, ὁ, ὁ τελειῶν, τελειοποιῶν, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. ιβ΄, 2.
|lstext='''τελειωτής''': -οῦ, ὁ, ὁ τελειῶν, τελειοποιῶν, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. ιβ΄, 2.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />celui qui achève <i>ou</i> accomplit.<br />'''Étymologie:''' [[τελειόω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 24: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=τελειωτου, ὁ ([[τελειόω]]) (Vulg. consummator), a perfecter: τῆς πίστεως, [[one]] [[who]] has in his [[own]] [[person]] [[raised]] [[faith]] to its [[perfection]] and so [[set]] [[before]] us the [[highest]] [[example]] of [[faith]], Hebrews 12:2. The [[word]] occurs [[nowhere]] [[else]].
|txtha=τελειωτου, ὁ ([[τελειόω]]) (Vulg. consummator), a perfecter: τῆς πίστεως, [[one]] [[who]] has in his [[own]] [[person]] [[raised]] [[faith]] to its [[perfection]] and so [[set]] [[before]] us the [[highest]] [[example]] of [[faith]], Hebrews 12:2. The [[word]] occurs [[nowhere]] [[else]].
}}
{{grml
|mltxt=ὁ, Α [[τελειῶ]]<br />αυτός που τελειοποιεί, που ολοκληρώνει («τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν», ΚΔ).
}}
{{lsm
|lsmtext='''τελειωτής:''' -οῦ, ὁ, αυτός που τελειοποιεί, που συμπληρώνει, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τελειωτής]], οῦ, ὁ,<br />an accomplisher, finisher, NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':teleiwt»j 帖累哦帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':完成(者)<br />'''字義溯源''':完成者,成終者;源自([[τελειόω]])=作成),而 ([[τελειόω]])出自([[τέλειος]])=完全的), ([[τέλειος]])出自([[τέλος]])=界限,結局)。 ([[τέλος]])出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 成終者(1) 來12:2
}}
}}

Latest revision as of 11:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τελειωτής Medium diacritics: τελειωτής Low diacritics: τελειωτής Capitals: ΤΕΛΕΙΩΤΗΣ
Transliteration A: teleiōtḗs Transliteration B: teleiōtēs Transliteration C: teleiotis Beta Code: teleiwth/s

English (LSJ)

τελειωτοῦ, ὁ, accomplisher, finisher, τῆς πίστεως Ep.Hebr.12.2.

German (Pape)

[Seite 1085] ό, der Vollender, Vollbringer, Beendiger, Sp.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
celui qui achève ou accomplit.
Étymologie: τελειόω.

Russian (Dvoretsky)

τελειωτής: οῦ ὁ свершитель, осуществитель NT.

Greek (Liddell-Scott)

τελειωτής: -οῦ, ὁ, ὁ τελειῶν, τελειοποιῶν, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. ιβ΄, 2.

English (Strong)

from τελειόω; a completer, i.e. consummater: finisher.

English (Thayer)

τελειωτου, ὁ (τελειόω) (Vulg. consummator), a perfecter: τῆς πίστεως, one who has in his own person raised faith to its perfection and so set before us the highest example of faith, Hebrews 12:2. The word occurs nowhere else.

Greek Monolingual

ὁ, Α τελειῶ
αυτός που τελειοποιεί, που ολοκληρώνει («τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν», ΚΔ).

Greek Monotonic

τελειωτής: -οῦ, ὁ, αυτός που τελειοποιεί, που συμπληρώνει, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

τελειωτής, οῦ, ὁ,
an accomplisher, finisher, NTest.

Chinese

原文音譯:teleiwt»j 帖累哦帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:完成(者)
字義溯源:完成者,成終者;源自(τελειόω)=作成),而 (τελειόω)出自(τέλειος)=完全的), (τέλειος)出自(τέλος)=界限,結局)。 (τέλος)出自(τελέω)X*=有目標的計劃)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 成終者(1) 來12:2