ἀπώμαστος: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apomastos | |Transliteration C=apomastos | ||
|Beta Code=a)pw/mastos | |Beta Code=a)pw/mastos | ||
|Definition= | |Definition=ἀπώμαστον, ([[πῶμα]]) [[without a lid]], Babr.60.1, Gal.17(2).161. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non fermé d'un couvercle.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πωμάζω]]. | |btext=ος, ον :<br />[[non fermé d'un couvercle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πωμάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 11:56, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀπώμαστον, (πῶμα) without a lid, Babr.60.1, Gal.17(2).161.
Spanish (DGE)
-ον
destapado, sin tapa χύτρη Babr.60.1, ἀγγεῖον Gal.17(2).161, πίθοι Gp.7.19.1.
German (Pape)
[Seite 342] ohne Deckel, Geopon.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non fermé d'un couvercle.
Étymologie: ἀ, πωμάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπώμαστος: не имеющий крышки Babr.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπώμαστος: -ον, (πῶμα) ὁ ἄνευ πώματος, χωρὶς «καπάκι», χύτρᾳ μῦς ἐμπεσὼν ἀπωμάστῳ Βάβρ. 60. 1· ἀπώμ. ἀγγεῖον Γαλην. 2. σ. 488: ― ὡσαύτως, ἄπωμος, ον, Γεωπ. 6. 1, 4.
Greek Monotonic
ἀπώμαστος: -ον (πῶμα), αυτός που δεν έχει πώμα ή καπάκι, σε Βάβρ.
Middle Liddell
πῶμα
without a lid, Babr.