συνοικτίζω: Difference between revisions
From LSJ
(4b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synoiktizo | |Transliteration C=synoiktizo | ||
|Beta Code=sunoikti/zw | |Beta Code=sunoikti/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[have compassion on]], τινα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.6.5. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=s'apitoyer sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[οἰκτίζω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συνοικτίζω [[[σύν]], [[οἰκτίζω]]] medelijden hebben met, met acc.. Xen. Cyr. 4.6.5. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[bemitleiden]]</i>, τινά, Xen. <i>Cyr</i>. 4.6.5. Auch intr., <i>[[Mitleid]] [[zeigen]]</i>. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συνοικτίζω:''' [[иметь сострадание]]: σ. τινά Xen. сжалиться над кем-л. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 22: | Line 28: | ||
|lsmtext='''συνοικτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[τρέφω]] οίκτο, συμπόνοια για κάποιον, [[συλλυπούμαι]], <i>τινά</i>, σε Ξεν. | |lsmtext='''συνοικτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[τρέφω]] οίκτο, συμπόνοια για κάποιον, [[συλλυπούμαι]], <i>τινά</i>, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συνοικτίζω''': [[λαμβάνω]] οἶκτον [[πρός]] τινα, ὁ πατὴρ [[αὐτοῦ]] συνῴκτισέ με Ξεν. Κύρ. 4. 6, 5. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[have]] [[compassion]] on, τινά Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:23, 25 August 2023
English (LSJ)
have compassion on, τινα X.Cyr.4.6.5.
French (Bailly abrégé)
s'apitoyer sur, acc..
Étymologie: σύν, οἰκτίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνοικτίζω [σύν, οἰκτίζω] medelijden hebben met, met acc.. Xen. Cyr. 4.6.5.
German (Pape)
bemitleiden, τινά, Xen. Cyr. 4.6.5. Auch intr., Mitleid zeigen.
Russian (Dvoretsky)
συνοικτίζω: иметь сострадание: σ. τινά Xen. сжалиться над кем-л.
Greek Monolingual
A
νιώθω και εγώ οίκτο για κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + οἰκτίζω «αισθάνομαι οίκτο για κάποιον, οικτίρω» (< οἶκτος)].
Greek Monotonic
συνοικτίζω: μέλ. -σω, τρέφω οίκτο, συμπόνοια για κάποιον, συλλυπούμαι, τινά, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
συνοικτίζω: λαμβάνω οἶκτον πρός τινα, ὁ πατὴρ αὐτοῦ συνῴκτισέ με Ξεν. Κύρ. 4. 6, 5.
Middle Liddell
fut. σω
to have compassion on, τινά Xen.