ἐξαιάζω: Difference between revisions
From LSJ
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
m (Text replacement - "strengthd." to "strengthened") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksaiazo | |Transliteration C=eksaiazo | ||
|Beta Code=e)caia/zw | |Beta Code=e)caia/zw | ||
|Definition=strengthened for [[αἰάζω]], | |Definition=strengthened for [[αἰάζω]], E.''Tr.''198 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[lamentarse de]] λύμαν E.<i>Tr</i>.198. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0863.png Seite 863]] verstärktes simplez, Eur. Tr. 198. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0863.png Seite 863]] verstärktes simplez, Eur. Tr. 198. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=se lamenter sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[αἰάζω]]. | |btext=se lamenter sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[αἰάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἐξαιάζω:''' [[горько оплакивать]] (τι Eur.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐξαιάζω''': ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ [[αἰάζω]], Εὐρ. Τρῳ. 198. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξαιάζω:''' [[οδύρομαι]], [[θρηνώ]] [[δυνατά]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἐξαιάζω:''' [[οδύρομαι]], [[θρηνώ]] [[δυνατά]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[wail]] [[loudly]], Eur. | |mdlsjtxt=to [[wail]] [[loudly]], Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:24, 25 August 2023
English (LSJ)
strengthened for αἰάζω, E.Tr.198 (lyr.).
Spanish (DGE)
lamentarse de λύμαν E.Tr.198.
German (Pape)
[Seite 863] verstärktes simplez, Eur. Tr. 198.
French (Bailly abrégé)
se lamenter sur, acc..
Étymologie: ἐξ, αἰάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξαιάζω: горько оплакивать (τι Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαιάζω: ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ αἰάζω, Εὐρ. Τρῳ. 198.
Greek Monolingual
ἐξαιάζω (Α) αιάζω
θρηνώ σπαρακτικά.
Greek Monotonic
ἐξαιάζω: οδύρομαι, θρηνώ δυνατά, σε Ευρ.