ἀναβαπτίζω: Difference between revisions
τὸν ἰητρὸν δοκέει μοι ἄριστον εἶναι πρόνοιαν ἐπιτηδεύειν → it appears to me a most excellent thing for the physician to cultivate prognosis
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anavaptizo | |Transliteration C=anavaptizo | ||
|Beta Code=a)nabapti/zw | |Beta Code=a)nabapti/zw | ||
|Definition=[[sink]], [[ναῦς]] cj. in < | |Definition=[[sink]], [[ναῦς]] cj. in Plu.''Marc.''15. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[meter en el agua]], [[hundir]] τὰς δὲ (ναῦς) ... ὀρθὰς ἐπὶ πρύμναν ἀνεβάπτιζον Plu.<i>Marc</i>.15.<br /><b class="num">2</b> [[bautizar de nuevo]] cuando un bautismo anterior no es válido, [[rebautizar]] en v. pas. μόνον γὰρ οἱ αἱρετικοὶ ἀναβαπτίζονται Cyr.H.<i>Procatech</i>.7, cf. Epiph.Const.<i>Exp.Fid</i>.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0180.png Seite 180]] wiederholt untertauchen, Plut. Pomp. 11 Marcell. 15. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0180.png Seite 180]] wiederholt untertauchen, Plut. Pomp. 11 Marcell. 15. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[plonger de nouveau]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[βαπτίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναβαπτίζω:''' [[вновь или многократно погружать]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναβαπτίζω''': -ίσω, -ιῶ, [[βυθίζω]] ἐπανειλημμένως, Πλουτ. Πομπ. 11. ΙΙ. ἐκ νέου [[βαπτίζω]], Διονυσ. παρ’ Εὐσέβ. Ἱ. Ἐκλ. 7. 5, 4: «ἡ ἀνὰ [[πρόθεσις]] δευτέρωμά τι δηλοῖ, ὡς ἐν τῷ ἀναβαπτίζειν φαίνεται» Εὐστ. Ἰλ. σ. 80: ― ἀναβάπτισις, εως, ἡ, καὶ ἀναβάπτισμα, τό, τὸ ἀναβαπτίζειν, δεύτερον [[βάπτισμα]] παρὰ Σουϊκερ (Suicer) καὶ Δουκαγγ. | |lstext='''ἀναβαπτίζω''': -ίσω, -ιῶ, [[βυθίζω]] ἐπανειλημμένως, Πλουτ. Πομπ. 11. ΙΙ. ἐκ νέου [[βαπτίζω]], Διονυσ. παρ’ Εὐσέβ. Ἱ. Ἐκλ. 7. 5, 4: «ἡ ἀνὰ [[πρόθεσις]] δευτέρωμά τι δηλοῖ, ὡς ἐν τῷ ἀναβαπτίζειν φαίνεται» Εὐστ. Ἰλ. σ. 80: ― ἀναβάπτισις, εως, ἡ, καὶ ἀναβάπτισμα, τό, τὸ ἀναβαπτίζειν, δεύτερον [[βάπτισμα]] παρὰ Σουϊκερ (Suicer) καὶ Δουκαγγ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναβαπτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[βυθίζω]] επανειλημμένα, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀναβαπτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[βυθίζω]] επανειλημμένα, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to dip [[repeatedly]], Plut. | |mdlsjtxt=to dip [[repeatedly]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:28, 25 August 2023
English (LSJ)
sink, ναῦς cj. in Plu.Marc.15.
Spanish (DGE)
1 meter en el agua, hundir τὰς δὲ (ναῦς) ... ὀρθὰς ἐπὶ πρύμναν ἀνεβάπτιζον Plu.Marc.15.
2 bautizar de nuevo cuando un bautismo anterior no es válido, rebautizar en v. pas. μόνον γὰρ οἱ αἱρετικοὶ ἀναβαπτίζονται Cyr.H.Procatech.7, cf. Epiph.Const.Exp.Fid.13.
German (Pape)
[Seite 180] wiederholt untertauchen, Plut. Pomp. 11 Marcell. 15.
French (Bailly abrégé)
plonger de nouveau.
Étymologie: ἀνά, βαπτίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναβαπτίζω: вновь или многократно погружать Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναβαπτίζω: -ίσω, -ιῶ, βυθίζω ἐπανειλημμένως, Πλουτ. Πομπ. 11. ΙΙ. ἐκ νέου βαπτίζω, Διονυσ. παρ’ Εὐσέβ. Ἱ. Ἐκλ. 7. 5, 4: «ἡ ἀνὰ πρόθεσις δευτέρωμά τι δηλοῖ, ὡς ἐν τῷ ἀναβαπτίζειν φαίνεται» Εὐστ. Ἰλ. σ. 80: ― ἀναβάπτισις, εως, ἡ, καὶ ἀναβάπτισμα, τό, τὸ ἀναβαπτίζειν, δεύτερον βάπτισμα παρὰ Σουϊκερ (Suicer) καὶ Δουκαγγ.
Greek Monolingual
(Α ἀναβαπτίζω)
βαπτίζω εκ νέου, ξαναβαφτίζω
νεοελλ.
ανακαινίζω, ανακαθαίρω με νέο βάπτισμα
αρχ.
βυθίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + βαπτίζω.
ΠΑΡ. αναβαπτισμός μσν.-νεοελλ. αναβάπτισις (-η), αναβάπτισμα νεοελλ. αναβαπτιστής].
Greek Monotonic
ἀναβαπτίζω: μέλ. -σω, βυθίζω επανειλημμένα, σε Πλούτ.
Middle Liddell
to dip repeatedly, Plut.