ἐννῆμαρ: Difference between revisions
Ἐλεεινότατόν μοι φαίνετ' ἀτυχία φίλου → Miseria amici mihi suprema est miseria → Am meisten Mitleid, scheint's, heischt eines Freundes Leid
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ennimar | |Transliteration C=ennimar | ||
|Beta Code=e)nnh=mar | |Beta Code=e)nnh=mar | ||
|Definition=Ep. Adv. | |Definition=Ep. Adv. [[for nine days]], Il.1.53, al. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=adv. [[durante nueve días]] ἐ. μὲν ἀνὰ στρατὸν ᾤχετο κῆλα θεοῖο, τῇ δεκάτῃ ... <i>Il</i>.1.53, ἐ. ξείνισσε καὶ [[ἐννέα]] βοῦς ἱέρευσεν <i>Il</i>.6.174, ἐ. δ' ἐς τεῖχος ἵει ῥόον <i>Il</i>.12.25, ἐ. δὴ νεῖκος ἐν ἀθανάτοισιν ὄρωρεν <i>Il</i>.24.107, cf. <i>Od</i>.7.253, ἐ. ... πλέομεν νύκτας τε καὶ ἦμαρ <i>Od</i>.10.28<br /><b class="num">•</b>no incluyendo las noches Λητὼ δ' ἐ. τε καὶ [[ἐννέα]] νύκτας <i>h.Ap</i>.91, cf. <i>h.Cer</i>.47. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0847.png Seite 847]] adv., neun Tage lang, Il. 1, 53. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0847.png Seite 847]] adv., neun Tage lang, Il. 1, 53. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[pendant neuf jours]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐννέα]], [[ἦμαρ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐννῆμαρ:''' adv. в течение девяти дней Hom. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐννῆμαρ''': Ἐπικ. ἐπίρρ., ἐπὶ [[ἐννέα]] ἡμέρας, Ἰλ. Α. 53, κ. ἀλλ.· περὶ τοῦ [[ἐννέα]] ὡς ἱεροῦ ἀριθμοῦ, ἴδε ἐν λ. [[ἐννέα]]. | |lstext='''ἐννῆμαρ''': Ἐπικ. ἐπίρρ., ἐπὶ [[ἐννέα]] ἡμέρας, Ἰλ. Α. 53, κ. ἀλλ.· περὶ τοῦ [[ἐννέα]] ὡς ἱεροῦ ἀριθμοῦ, ἴδε ἐν λ. [[ἐννέα]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[nine]] days [[long]]. | |auten=[[nine]] days [[long]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐννῆμαρ:''' Επικ. επίρρ., αυτός που διαρκεί επί [[εννιά]] μέρες, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἐννῆμαρ:''' Επικ. επίρρ., αυτός που διαρκεί επί [[εννιά]] μέρες, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=epic adv. for [[nine]] days, Il. | |mdlsjtxt=epic adv. for [[nine]] days, Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:33, 25 August 2023
English (LSJ)
Ep. Adv. for nine days, Il.1.53, al.
Spanish (DGE)
adv. durante nueve días ἐ. μὲν ἀνὰ στρατὸν ᾤχετο κῆλα θεοῖο, τῇ δεκάτῃ ... Il.1.53, ἐ. ξείνισσε καὶ ἐννέα βοῦς ἱέρευσεν Il.6.174, ἐ. δ' ἐς τεῖχος ἵει ῥόον Il.12.25, ἐ. δὴ νεῖκος ἐν ἀθανάτοισιν ὄρωρεν Il.24.107, cf. Od.7.253, ἐ. ... πλέομεν νύκτας τε καὶ ἦμαρ Od.10.28
•no incluyendo las noches Λητὼ δ' ἐ. τε καὶ ἐννέα νύκτας h.Ap.91, cf. h.Cer.47.
German (Pape)
[Seite 847] adv., neun Tage lang, Il. 1, 53.
French (Bailly abrégé)
adv.
pendant neuf jours.
Étymologie: ἐννέα, ἦμαρ.
Russian (Dvoretsky)
ἐννῆμαρ: adv. в течение девяти дней Hom.
Greek (Liddell-Scott)
ἐννῆμαρ: Ἐπικ. ἐπίρρ., ἐπὶ ἐννέα ἡμέρας, Ἰλ. Α. 53, κ. ἀλλ.· περὶ τοῦ ἐννέα ὡς ἱεροῦ ἀριθμοῦ, ἴδε ἐν λ. ἐννέα.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
ἐννήμαρ (Α)
επίρρ. επί εννέα ημέρες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εννέα + ήμαρ «ημέρα», με συναίρεση ή, κατ' άλλους, < ενF ήμαρ < θ. ενF- (βλ. εννέα) + ήμαρ].
Greek Monotonic
ἐννῆμαρ: Επικ. επίρρ., αυτός που διαρκεί επί εννιά μέρες, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
epic adv. for nine days, Il.