ἰαυοῖ: Difference between revisions

From LSJ

ἔστ' ἦμαρ ὅτε Φοίβος πάλιν ελεύσεται καὶ ες αεί ἔσσεται → the time will come when Apollo will return to stay forever

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iavoi
|Transliteration C=iavoi
|Beta Code=i)auoi=
|Beta Code=i)auoi=
|Definition=exclamation of sorrow, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1029</span>.
|Definition=exclamation of sorrow, Ar.''Ra.''1029.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰαυοῖ Medium diacritics: ἰαυοῖ Low diacritics: ιαυοί Capitals: ΙΑΥΟΙ
Transliteration A: iauoî Transliteration B: iauoi Transliteration C: iavoi Beta Code: i)auoi=

English (LSJ)

exclamation of sorrow, Ar.Ra.1029.

German (Pape)

[Seite 1234] Interjection der Freude, juchhe! Ar. Ran. 1027.

French (Bailly abrégé)

interj.
oh ! oh ! cri de douleur.
Étymologie: cf. ἰαῦ.

Russian (Dvoretsky)

ἰαυοῖ: interj. ура! Arph.

Greek (Liddell-Scott)

ἰαυοῖ: ἐπιφώνημα χαρᾶς, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1029.

Greek Monolingual

ἰαυοῑ (Α)
επιφώνημα χαράς.

Greek Monotonic

ἰαυοῖ: επιφών. χαράς, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

exclamation of joy, ho ho! Ar.