ἰαυοῖ: Difference between revisions
From LSJ
ἔστ' ἦμαρ ὅτε Φοίβος πάλιν ελεύσεται καὶ ες αεί ἔσσεται → the time will come when Apollo will return to stay forever
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=iavoi | |Transliteration C=iavoi | ||
|Beta Code=i)auoi= | |Beta Code=i)auoi= | ||
|Definition=exclamation of sorrow, | |Definition=exclamation of sorrow, Ar.''Ra.''1029. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:36, 25 August 2023
English (LSJ)
exclamation of sorrow, Ar.Ra.1029.
German (Pape)
[Seite 1234] Interjection der Freude, juchhe! Ar. Ran. 1027.
French (Bailly abrégé)
interj.
oh ! oh ! cri de douleur.
Étymologie: cf. ἰαῦ.
Russian (Dvoretsky)
ἰαυοῖ: interj. ура! Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἰαυοῖ: ἐπιφώνημα χαρᾶς, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1029.
Greek Monolingual
ἰαυοῑ (Α)
επιφώνημα χαράς.
Greek Monotonic
ἰαυοῖ: επιφών. χαράς, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
exclamation of joy, ho ho! Ar.