ἔξαυλος: Difference between revisions

From LSJ

Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.

Source
(12)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksavlos
|Transliteration C=eksavlos
|Beta Code=e)/caulos
|Beta Code=e)/caulos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">piped away, worn out</b>, of a flute, <span class="bibl">Poll.4.73</span>.</span>
|Definition=ἔξαυλον, [[piped away]], [[worn out]], of a flute, Poll.4.73.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον [[gastado]], [[muy usado]] ref. a las flautas, Poll.4.67, 73.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔξαυλος''': -ον, ἐπὶ αὐλοῦ, [[ἄχρηστος]] ἐκ τῆς πολλῆς χρήσεως, [[Πολυδ]]. Δ΄, 73.
|lstext='''ἔξαυλος''': -ον, ἐπὶ αὐλοῦ, [[ἄχρηστος]] ἐκ τῆς πολλῆς χρήσεως, Πολυδ. Δ΄, 73.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον [[gastado]], [[muy usado]]ref. a las flautas, Poll.4.67, 73.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἔξαυλος]], -ον (Α) [[αυλός]]<br />(για [[επιστόμιο]] αυλού)<br />υπερβολικά χρησιμοποιημένος, εφθαρμένος.
|mltxt=[[ἔξαυλος]], -ον (Α) [[αυλός]]<br />(για [[επιστόμιο]] αυλού)<br />υπερβολικά χρησιμοποιημένος, εφθαρμένος.
}}
}}

Latest revision as of 13:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔξαυλος Medium diacritics: ἔξαυλος Low diacritics: έξαυλος Capitals: ΕΞΑΥΛΟΣ
Transliteration A: éxaulos Transliteration B: exaulos Transliteration C: eksavlos Beta Code: e)/caulos

English (LSJ)

ἔξαυλον, piped away, worn out, of a flute, Poll.4.73.

Spanish (DGE)

-ον gastado, muy usado ref. a las flautas, Poll.4.67, 73.

German (Pape)

[Seite 874] ausgeblasen, Poll., s. ἐξαυλέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἔξαυλος: -ον, ἐπὶ αὐλοῦ, ἄχρηστος ἐκ τῆς πολλῆς χρήσεως, Πολυδ. Δ΄, 73.

Greek Monolingual

ἔξαυλος, -ον (Α) αυλός
(για επιστόμιο αυλού)
υπερβολικά χρησιμοποιημένος, εφθαρμένος.