ἐνδέμω: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οὓς ἐξελέξω καὶ προσελάβου → blessed are those that you have chosen and taken

Source
(2)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=endemo
|Transliteration C=endemo
|Beta Code=e)nde/mw
|Beta Code=e)nde/mw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wall up</b>, τὰς διασφάγας <span class="bibl">Hdt.3.117</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">build in</b> a place, τρεῖς μέν οἱ πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται <span class="bibl">Theoc.17.82</span>:—Med., <b class="b2">build</b> or <b class="b2">make for oneself in</b>, κοῖτον θάμνῳ <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>419</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[wall up]], τὰς διασφάγας [[Herodotus|Hdt.]]3.117.<br><span class="bld">II</span> [[build in]] a place, τρεῖς μέν οἱ πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theoc.17.82:—Med., [[build]] or [[make for oneself in]], κοῖτον θάμνῳ Nic.''Th.''419.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[tapiar]] τὰς διασφάγας τῶν ὀρέων ἐνδείμας habiendo tapiado los desfiladeros de las montañas</i> Hdt.3.117.<br /><b class="num">2</b> [[construir en]], [[edificar en]] en v. pas., c. dat. τρεῖς μέν οἱ (Αἰγύπτῳ) πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theoc.17.82.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[construirse en]] c. ac. y dat. κοῖτον δὲ βαθεῖ ἐνεδείματο θάμνῳ Nic.<i>Th</i>.419.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0832.png Seite 832]] (s. [[δέμω]]), darin bauen, ἐνδέδμηνται Theocr. 17, 82; verbauen, τὰς διασφαγὰς ἐνδείμας Her. 3, 117. – Med., Nic. Th. 419.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0832.png Seite 832]] (s. [[δέμω]]), darin bauen, ἐνδέδμηνται Theocr. 17, 82; verbauen, τὰς διασφαγὰς ἐνδείμας Her. 3, 117. – Med., Nic. Th. 419.
}}
{{ls
|lstext='''ἐνδέμω''': ἐμφράττω διὰ τοίχου ἢ ἄλλως, τὰς διασφάγας τῶν οὐρέων ἐνδείμας ὁ βασιλεὺς Ἡρόδ. 3. 117. ΙΙ. [[κτίζω]] [[ἐντός]] τινος τόπου, [[τρεῖς]] οἱ πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Θεόκρ. 17. 82: - Μέσ., [[κτίζω]], [[κατασκευάζω]], δι’ ἐμαυτόν τι ἔν τινι τόπῳ, κοῖτον βαθεῖ ἐνεδείματο θάμνῳ Νίκανδρ. Θηρ. 419.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=fortifier, munir de constructions, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δέμω]].
|btext=fortifier, munir de constructions, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δέμω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[tapiar]] τὰς διασφάγας τῶν ὀρέων ἐνδείμας habiendo tapiado los desfiladeros de las montañas</i> Hdt.3.117.<br /><b class="num">2</b> [[construir en]], [[edificar en]] en v. pas., c. dat. τρεῖς μέν οἱ (Αἰγύπτῳ) πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theoc.17.82.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[construirse en]] c. ac. y dat. κοῖτον δὲ βαθεῖ ἐνεδείματο θάμνῳ Nic.<i>Th</i>.419.
|elrutext='''ἐνδέμω:'''<br /><b class="num">1</b> (где-л.) строить, воздвигать ([[τρεῖς]] [[πολίων]] ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theocr.);<br /><b class="num">2</b> [[закрывать строениями]], [[застраивать]] (τὰς διασφάγας τῶν οὐρέων Her.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐνδέμω''': ἐμφράττω διὰ τοίχου ἢ ἄλλως, τὰς διασφάγας τῶν οὐρέων ἐνδείμας ὁ βασιλεὺς Ἡρόδ. 3. 117. ΙΙ. [[κτίζω]] [[ἐντός]] τινος τόπου, [[τρεῖς]] οἱ πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Θεόκρ. 17. 82: - Μέσ., [[κτίζω]], [[κατασκευάζω]], δι’ ἐμαυτόν τι ἔν τινι τόπῳ, κοῖτον βαθεῖ ἐνεδείματο θάμνῳ Νίκανδρ. Θηρ. 419.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἐνδέμω:''' μέλ. <i>-δεμῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[εντοιχίζω]], [[χτίζω]], [[σφραγίζω]] με [[χτίσιμο]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[χτίζω]], [[ανεγείρω]], [[οικοδομώ]] μέσα σε κάποιον [[τόπο]], σε Θεόκρ.
|lsmtext='''ἐνδέμω:''' μέλ. <i>-δεμῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[εντοιχίζω]], [[χτίζω]], [[σφραγίζω]] με [[χτίσιμο]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[χτίζω]], [[ανεγείρω]], [[οικοδομώ]] μέσα σε κάποιον [[τόπο]], σε Θεόκρ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐνδέμω:''' <b class="num">1)</b> (где-л.) строить, воздвигать ([[τρεῖς]] [[πολίων]] ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theocr.);<br /><b class="num">2)</b> закрывать строениями, застраивать (τὰς διασφάγας τῶν οὐρέων Her.).
|mdlsjtxt=fut. δεμῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[wall]] up, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[build]] in a [[place]], Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 12:06, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδέμω Medium diacritics: ἐνδέμω Low diacritics: ενδέμω Capitals: ΕΝΔΕΜΩ
Transliteration A: endémō Transliteration B: endemō Transliteration C: endemo Beta Code: e)nde/mw

English (LSJ)

A wall up, τὰς διασφάγας Hdt.3.117.
II build in a place, τρεῖς μέν οἱ πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theoc.17.82:—Med., build or make for oneself in, κοῖτον θάμνῳ Nic.Th.419.

Spanish (DGE)

1 tapiar τὰς διασφάγας τῶν ὀρέων ἐνδείμας habiendo tapiado los desfiladeros de las montañas Hdt.3.117.
2 construir en, edificar en en v. pas., c. dat. τρεῖς μέν οἱ (Αἰγύπτῳ) πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theoc.17.82.
3 en v. med. construirse en c. ac. y dat. κοῖτον δὲ βαθεῖ ἐνεδείματο θάμνῳ Nic.Th.419.

German (Pape)

[Seite 832] (s. δέμω), darin bauen, ἐνδέδμηνται Theocr. 17, 82; verbauen, τὰς διασφαγὰς ἐνδείμας Her. 3, 117. – Med., Nic. Th. 419.

French (Bailly abrégé)

fortifier, munir de constructions, acc..
Étymologie: ἐν, δέμω.

Russian (Dvoretsky)

ἐνδέμω:
1 (где-л.) строить, воздвигать (τρεῖς πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theocr.);
2 закрывать строениями, застраивать (τὰς διασφάγας τῶν οὐρέων Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐνδέμω: ἐμφράττω διὰ τοίχου ἢ ἄλλως, τὰς διασφάγας τῶν οὐρέων ἐνδείμας ὁ βασιλεὺς Ἡρόδ. 3. 117. ΙΙ. κτίζω ἐντός τινος τόπου, τρεῖς οἱ πολίων ἑκατοντάδες ἐνδέδμηνται Θεόκρ. 17. 82: - Μέσ., κτίζω, κατασκευάζω, δι’ ἐμαυτόν τι ἔν τινι τόπῳ, κοῖτον βαθεῖ ἐνεδείματο θάμνῳ Νίκανδρ. Θηρ. 419.

Greek Monolingual

ἐνδέμω (Α)
1. φράζω με κτίσμα
2. οικοδομώ, χτίζω σ' έναν τόπο.

Greek Monotonic

ἐνδέμω: μέλ. -δεμῶ,
I. εντοιχίζω, χτίζω, σφραγίζω με χτίσιμο, σε Ηρόδ.
II. χτίζω, ανεγείρω, οικοδομώ μέσα σε κάποιον τόπο, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

fut. δεμῶ
I. to wall up, Hdt.
II. to build in a place, Theocr.