ἐκθηρεύω: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
(10) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekthireyo | |Transliteration C=ekthireyo | ||
|Beta Code=e)kqhreu/w | |Beta Code=e)kqhreu/w | ||
|Definition= | |Definition== [[ἐκθηράομαι]], [[Herodotus|Hdt.]]6.31, Arist. ''Mir.''832a29, Plu.''Crass.''31. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[dar caza]] τοὺς ἀνθρώπους acorralando a los habitantes de una isla para coger prisioneros, Hdt.6.31, cf. Plu.<i>Crass</i>.31, (σκορπίους) Arist.<i>Mir</i>.832<sup>a</sup>29. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0760.png Seite 760]] dasselbe; Her. 6, 31; Plut. Crass. 31. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0760.png Seite 760]] dasselbe; Her. 6, 31; Plut. Crass. 31. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>c.</i> [[ἐκθηράομαι]]. | |btext=<i>c.</i> [[ἐκθηράομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἐκθηρεύω:''' Her., Arst., Plut. = [[ἐκθηράομαι]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐκθηρεύω''': τῷ προηγ., Ἡροδ. 6. 31, Ἀριστ. π. Θαυμ. 27. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐκθηρεύω]] (Α)<br />[[κυνηγώ]] και [[συλλαμβάνω]]. | |mltxt=[[ἐκθηρεύω]] (Α)<br />[[κυνηγώ]] και [[συλλαμβάνω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐκθηρεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, = το προηγ., σε Ηρόδ. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:08, 4 September 2023
English (LSJ)
= ἐκθηράομαι, Hdt.6.31, Arist. Mir.832a29, Plu.Crass.31.
Spanish (DGE)
dar caza τοὺς ἀνθρώπους acorralando a los habitantes de una isla para coger prisioneros, Hdt.6.31, cf. Plu.Crass.31, (σκορπίους) Arist.Mir.832a29.
German (Pape)
[Seite 760] dasselbe; Her. 6, 31; Plut. Crass. 31.
French (Bailly abrégé)
c. ἐκθηράομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐκθηρεύω: Her., Arst., Plut. = ἐκθηράομαι.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκθηρεύω: τῷ προηγ., Ἡροδ. 6. 31, Ἀριστ. π. Θαυμ. 27.
Greek Monolingual
ἐκθηρεύω (Α)
κυνηγώ και συλλαμβάνω.
Greek Monotonic
ἐκθηρεύω: μέλ. -σω, = το προηγ., σε Ηρόδ.