Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἰσόθεος: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(SL_1)
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=isotheos
|Transliteration C=isotheos
|Beta Code=i)so/qeos
|Beta Code=i)so/qeos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">equal to the gods, godlike</b>, of heroes, ἰ. φώς <span class="bibl">Il.2.565</span>, <span class="bibl">Od.1.324</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>80</span> (lyr.); <b class="b3">Δαρεῖος</b> ib.<span class="bibl">857</span> (lyr.); <b class="b3">οἱ ἰ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>837</span> (anap.); γένος <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>626</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>255a</span>, <span class="bibl">Isoc.2.5</span>, etc.; ἰητρὸς φιλόσοφος ἰ. <span class="bibl">Hp. <span class="title">Decent.</span>5</span>: Com., νομίσαι τ' ἰσόθεον τὴν ἔγχελυν <span class="bibl">Antiph.147.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, ἰ. τυραννίς <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1169</span>; δόξα <span class="bibl">Isoc.5.145</span>; εἴσοδος <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Fr.</span>165</span>; τιμαί <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>378</span>, <span class="bibl">Plb.10.10.11</span>, <span class="title">IG</span>5(2).432.4 (Megalop.); χάριτες <span class="title">OGI</span>666.21 (Egypt, i A.D.); freq. of medicines or remedies, Gal.13.65, 279, <span class="bibl">Aët.7.11</span>: neut. <b class="b3">-θεον</b> as Adv., <span class="title">PMag.Par.</span>2.220. [<b class="b3">ῑσ-</b> in Hom. and Trag. (always lyr.); hyperaeol. ἰσσο- <span class="title">Schwyzer</span>647.15 (Cyme, i A.D.).]</span>
|Definition=[[ἰσόθεον]],<br><span class="bld">A</span> [[equal to the gods]], [[godlike]], of heroes, ἰσόθεον [[φώς]] Il.2.565, Od.1.324, A. Pers.80 (lyr.); [[Δαρεῖος]] ib.857 (lyr.); οἱ ἰσόθεοι S.Ant.837 (anap.); [[γένος]] E.IA626, cf. Pl.Phdr.255a, Isoc.2.5, etc.; ἰητρὸς φιλόσοφος ἰ. Hp. Decent.5: Com., νομίσαι τ' ἰσόθεον τὴν ἔγχελυν Antiph.147.2.<br><span class="bld">2</span> of things, [[ἰσόθεος]] [[τυραννίς]] E.Tr.1169; [[δόξα]] Isoc.5.145; εἴσοδος Epicur. Fr.165; τιμαί Men.Mon.378, Plb.10.10.11, IG5(2).432.4 (Megalop.); χάριτες OGI666.21 (Egypt, i A.D.); freq. of [[medicine]]s or remedies, Gal.13.65, 279, Aët.7.11: neut. [[ἰσόθεον]] as adverb, PMag.Par.2.220. [ῑσ- in Hom. and Trag. (always lyr.); [[ἰσοθέως]] = [[in a way equal to divinity]], Greg. Carm. 1.1.11.2; hyperaeol. [[ἰσσόθεος]] Schwyzer647.15 (Cyme, i A.D.).]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1264.png Seite 1264]] gottgleich, ehrendes Beiwort der Helden, φώς, Il. 2, 565 Od. 1, 324 u. öfter; Aesch. Pers. 80. 842; Soph. Ant. 830; Eur. Tr. 1169; auch in Prosa, Plat. Phaed. 255 a Rep. II, 360 c; Isocr. 2, 5; Sp.; ἰσόθεοι τιμαί Pol. 10, 10, 11.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1264.png Seite 1264]] gottgleich, ehrendes Beiwort der Helden, φώς, Il. 2, 565 Od. 1, 324 u. öfter; Aesch. Pers. 80. 842; Soph. Ant. 830; Eur. Tr. 1169; auch in Prosa, Plat. Phaed. 255 a Rep. II, 360 c; Isocr. 2, 5; Sp.; ἰσόθεοι τιμαί Pol. 10, 10, 11.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[égal aux dieux]];<br /><b>2</b> [[proportionné à un dieu]], [[digne d'un dieu]], [[divin]].<br />'''Étymologie:''' [[ἴσος]], [[θεός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἰσόθεος:''' (поэт. тж. ῑ)<br /><b class="num">1</b> [[равный богам]], [[богоподобный]], [[божественный]] ([[φώς]] Hom., Aesch.): τοῖς ἰσοθέοις ἔγκληρα [[λαχεῖν]] Soph. получить одинаковый удел с полубогами;<br /><b class="num">2</b> [[достойный богов]] ([[τυραννίς]] Eur.; τιμαί Isocr., Polyb., Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἰσόθεος''': -ον, [[ἴσος]] πρὸς τοὺς θεούς, [[ὅμοιος]] τοῖς θεοῖς, ἐπίθετον ἐξόχων ἡρώων, Ἰλ. Β. 565, Ὀδ. Α. 324, κτλ.· παρὰ Τραγ. ἰδίως ἐπὶ βασιλέων, Πόρσων παρὰ τῷ Blomf. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. 81, πρβλ. 856, Σοφ. Ἀντ. 836· οὕτω Πλάτ. ἐν Φαίδρῳ 255Α, Ἰσοκρ. 15D, κτλ.· Κωμ. μεταφορ., νομίσαι τ’ ἰσόθεον τὴν ἔγχελυν Ἀντιφάνης ἐν «Λύκωνι» 1. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ἰσ. τυραννὶς Εὐρ. Τρῳ. 1169· [[δόξα]] Ἰσοκρ. 111D· τιμαὶ Πολύβ. 10. 10, 11· τιμαὶ Συλλ. Ἐπιγρ. 1535. 4· διάνοιαι 4699. 21. ῑσ- παρ’ Ὁμ. καὶ ἐν λυρικοῖς χωρίοις τῶν Τραγ.· ἴδε [[ἴσος]]. - Ἐπίρρ. ἰσοθέως Γρηγ. Ναζ. ΙΙΙ, 470Α.
|lstext='''ἰσόθεος''': -ον, [[ἴσος]] πρὸς τοὺς θεούς, [[ὅμοιος]] τοῖς θεοῖς, ἐπίθετον ἐξόχων ἡρώων, Ἰλ. Β. 565, Ὀδ. Α. 324, κτλ.· παρὰ Τραγ. ἰδίως ἐπὶ βασιλέων, Πόρσων παρὰ τῷ Blomf. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. 81, πρβλ. 856, Σοφ. Ἀντ. 836· οὕτω Πλάτ. ἐν Φαίδρῳ 255Α, Ἰσοκρ. 15D, κτλ.· Κωμ. μεταφορ., νομίσαι τ’ ἰσόθεον τὴν ἔγχελυν Ἀντιφάνης ἐν «Λύκωνι» 1. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ἰσ. τυραννὶς Εὐρ. Τρῳ. 1169· [[δόξα]] Ἰσοκρ. 111D· τιμαὶ Πολύβ. 10. 10, 11· τιμαὶ Συλλ. Ἐπιγρ. 1535. 4· διάνοιαι 4699. 21. ῑσ- παρ’ Ὁμ. καὶ ἐν λυρικοῖς χωρίοις τῶν Τραγ.· ἴδε [[ἴσος]]. - Ἐπίρρ. ἰσοθέως Γρηγ. Ναζ. ΙΙΙ, 470Α.
}}
}}
{{bailly
{{Slater
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> égal aux dieux;<br /><b>2</b> proportionné à un dieu, digne d’un dieu, divin.<br />'''Étymologie:''' [[ἴσος]], [[θεός]].
|sltr=[[ἰσόθεος]] godlike ἰσοθε[ Πα. 7. a. 5.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (ΑΜ [[ἰσόθεος]], -ον)<br />[[ίσος]] με θεό (α. «[[ισόθεος]] [[βασιλιάς]]» β. «[[ἰσόθεος]] φώς», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που αρμόζει σε θεό («ισόθεες τιμές»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ίσος]] με αυτόν που ανήκει, που αρμόζει σε θεό («[[ἰσόθεος]] [[τυραννίς]]», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> (για φάρμακα) αποτελεσματικό<br /><b>3.</b> (<b>το ουδ. ως επίρρ.</b>) <i>ἰσόθεον</i><br />με τρόπο που αρμόζει σε θεό. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ἰσοθέως</i> (Α)<br /><b>πάπ.</b> με ισόθεο τρόπο.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἰσόθεος:''' -ον, αυτός που είναι [[ίσος]] με τους θεούς, σε Όμηρ., Αττ.
}}
}}
{{Slater
{{mdlsj
|sltr=[[ἰσόθεος]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> godlike ἰσοθε[ Πα. 7. a. 5.
|mdlsjtxt=ἰσό-θεος, ον<br />[[equal]] to the gods, godlike, Hom., Attic
}}
}}

Latest revision as of 13:12, 21 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰσόθεος Medium diacritics: ἰσόθεος Low diacritics: ισόθεος Capitals: ΙΣΟΘΕΟΣ
Transliteration A: isótheos Transliteration B: isotheos Transliteration C: isotheos Beta Code: i)so/qeos

English (LSJ)

ἰσόθεον,
A equal to the gods, godlike, of heroes, ἰσόθεον φώς Il.2.565, Od.1.324, A. Pers.80 (lyr.); Δαρεῖος ib.857 (lyr.); οἱ ἰσόθεοι S.Ant.837 (anap.); γένος E.IA626, cf. Pl.Phdr.255a, Isoc.2.5, etc.; ἰητρὸς φιλόσοφος ἰ. Hp. Decent.5: Com., νομίσαι τ' ἰσόθεον τὴν ἔγχελυν Antiph.147.2.
2 of things, ἰσόθεος τυραννίς E.Tr.1169; δόξα Isoc.5.145; εἴσοδος Epicur. Fr.165; τιμαί Men.Mon.378, Plb.10.10.11, IG5(2).432.4 (Megalop.); χάριτες OGI666.21 (Egypt, i A.D.); freq. of medicines or remedies, Gal.13.65, 279, Aët.7.11: neut. ἰσόθεον as adverb, PMag.Par.2.220. [ῑσ- in Hom. and Trag. (always lyr.); ἰσοθέως = in a way equal to divinity, Greg. Carm. 1.1.11.2; hyperaeol. ἰσσόθεος Schwyzer647.15 (Cyme, i A.D.).]

German (Pape)

[Seite 1264] gottgleich, ehrendes Beiwort der Helden, φώς, Il. 2, 565 Od. 1, 324 u. öfter; Aesch. Pers. 80. 842; Soph. Ant. 830; Eur. Tr. 1169; auch in Prosa, Plat. Phaed. 255 a Rep. II, 360 c; Isocr. 2, 5; Sp.; ἰσόθεοι τιμαί Pol. 10, 10, 11.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 égal aux dieux;
2 proportionné à un dieu, digne d'un dieu, divin.
Étymologie: ἴσος, θεός.

Russian (Dvoretsky)

ἰσόθεος: (поэт. тж. ῑ)
1 равный богам, богоподобный, божественный (φώς Hom., Aesch.): τοῖς ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν Soph. получить одинаковый удел с полубогами;
2 достойный богов (τυραννίς Eur.; τιμαί Isocr., Polyb., Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἰσόθεος: -ον, ἴσος πρὸς τοὺς θεούς, ὅμοιος τοῖς θεοῖς, ἐπίθετον ἐξόχων ἡρώων, Ἰλ. Β. 565, Ὀδ. Α. 324, κτλ.· παρὰ Τραγ. ἰδίως ἐπὶ βασιλέων, Πόρσων παρὰ τῷ Blomf. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. 81, πρβλ. 856, Σοφ. Ἀντ. 836· οὕτω Πλάτ. ἐν Φαίδρῳ 255Α, Ἰσοκρ. 15D, κτλ.· Κωμ. μεταφορ., νομίσαι τ’ ἰσόθεον τὴν ἔγχελυν Ἀντιφάνης ἐν «Λύκωνι» 1. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ἰσ. τυραννὶς Εὐρ. Τρῳ. 1169· δόξα Ἰσοκρ. 111D· τιμαὶ Πολύβ. 10. 10, 11· τιμαὶ Συλλ. Ἐπιγρ. 1535. 4· διάνοιαι 4699. 21. ῑσ- παρ’ Ὁμ. καὶ ἐν λυρικοῖς χωρίοις τῶν Τραγ.· ἴδε ἴσος. - Ἐπίρρ. ἰσοθέως Γρηγ. Ναζ. ΙΙΙ, 470Α.

English (Slater)

ἰσόθεος godlike ἰσοθε[ Πα. 7. a. 5.

Greek Monolingual

-η, -ο (ΑΜ ἰσόθεος, -ον)
ίσος με θεό (α. «ισόθεος βασιλιάς» β. «ἰσόθεος φώς», Ομ. Ιλ.)
νεοελλ.
αυτός που αρμόζει σε θεό («ισόθεες τιμές»)
αρχ.
1. ίσος με αυτόν που ανήκει, που αρμόζει σε θεό («ἰσόθεος τυραννίς», Ευρ.)
2. (για φάρμακα) αποτελεσματικό
3. (το ουδ. ως επίρρ.) ἰσόθεον
με τρόπο που αρμόζει σε θεό.
επίρρ...
ἰσοθέως (Α)
πάπ. με ισόθεο τρόπο.

Greek Monotonic

ἰσόθεος: -ον, αυτός που είναι ίσος με τους θεούς, σε Όμηρ., Αττ.

Middle Liddell

ἰσό-θεος, ον
equal to the gods, godlike, Hom., Attic