ἀκήν: Difference between revisions
Ῥῦσέ με δεινῶν νοσημάτων, ἱερώτατε, ἱερωσύνην συναρμόσας ἐν χαρᾷ και ἐπιστήμης τὸ πολύτιμον κεφάλαιον → Deliver me from grievous afflictions, most holy one, joining sanctity together in joy with the precious fountainhead of knowledge
(4000) |
mNo edit summary |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akin | |Transliteration C=akin | ||
|Beta Code=a)kh/n | |Beta Code=a)kh/n | ||
|Definition=(cf. | |Definition=(cf. [[ἀκή]] B), acc. form as adverb, [[softly]], [[silently]], Hom. mostly in phrase ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ Il.3.95, al.; also οἱ δ' ἄλλο ἀκὴν ἴσαν 4.429. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0072.png Seite 72]] (vgl. [[ἀκέων]]), still, schweigend, Hom. ἀκὴν [[ἴσαν]] Iliad. 4, 429; ἀκην ἔσαν Od. 2, 82. 4, 285; ἀκην ἐμεναι Od. 21, 239. 385; ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ, sie wurden still, schwiegen, Iliad. 3, 95. 7, 92. 398. 8, 28. 9, 29. 430. 693. 10, 218. 313. 23, 676 Od. 7, 154. 8, 234. 11, 333. 13, 1. 16, 393. 20, 320; – Orph. Arg. 829; – die Gramm. nehmen es als accus. von ἀκή = ήσυχία, dah. sp. D. auch ἀκην ἔχειν, Mosch. 2, 18; Opp. Cyn. 1, 32. Vgl. ἀκᾶ. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[silencieusement]], [[tranquillement]].<br />'''Étymologie:''' cf. *[[ἀκέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκήν:''' (ᾰ) adv. [[молча]], [[безмолвно]] Hom. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀκήν''': (ἴδε ἐν λ. ἀκή ΙΙ), αἰτιατ. ἐν χρήσει ὡς ἐπίρρ. = ἡσύχως, σιγά, Ὅμ. τὸ πλεῖστον ἐν τῇ φράσει, ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ, Ἰλ. Γ. 95, καὶ ἀλλ.· [[ὡσαύτως]], οἱ δ’ ἄλλοι ἀκὴν [[ἴσαν]], Δ. 429. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=adv. [[silent]], [[with]] [[ἴσαν]], [[ἔσαν]], ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ, ‘were [[hushed]]’ in [[silence]], Od. 16.393. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ἀκὴν (Α) (αιτ. του <i>ἀκὴ</i> ΙΙ)<br />(<b>ως επίρρ.</b>) αθόρυβα, σιωπηλά. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀκήν:''' ([[ἀκή]] II), επίρρ., [[ήσυχα]], ήρεμα, σιωπηλά, [[σιγά]], σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[ἀκή II]<br />[[softly]], [[silently]], Il. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[quietly]]=== | |||
Arabic: بِهُدُوء; Armenian: կամաց, հանգիստ; Belarusian: ці́ха; Bulgarian: тихо; Catalan: silenciosament; Chinese Mandarin: 悄悄地, 安靜地, 安静地; Czech: tiše; Esperanto: silente, kviete; Finnish: hiljaa, hiljaisesti; French: [[paisablement]], [[tranquillement]], [[quiètement]]; Georgian: წყნარად, ჩუმად; German: [[ruhig]], [[leise]]; Alemannic German: liis, liisli; Greek: [[αθόρυβα]]; Ancient Greek: [[σιγῇ]], [[σιωπῇ]], [[ἀκήν]]; Ido: silence; Japanese: 静かに; Korean: 조용하게, 조용히; Macedonian: тивко; Maori: māika; Nahuatl: yocoxquia; Northern Sami: jaska; Polish: cicho; Portuguese: [[silenciosamente]]; Russian: [[тихо]], [[смирно]]; Sanskrit: तूष्णीम्; Scottish Gaelic: os ìosal; Serbo-Croatian: tȉho, ти̏хо; Slovak: ticho; Slovene: tiho; Spanish: [[mansamente]], [[despacio]]; Tocharian B: ām; Ukrainian: тихо | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:53, 28 September 2023
English (LSJ)
(cf. ἀκή B), acc. form as adverb, softly, silently, Hom. mostly in phrase ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ Il.3.95, al.; also οἱ δ' ἄλλο ἀκὴν ἴσαν 4.429.
German (Pape)
[Seite 72] (vgl. ἀκέων), still, schweigend, Hom. ἀκὴν ἴσαν Iliad. 4, 429; ἀκην ἔσαν Od. 2, 82. 4, 285; ἀκην ἐμεναι Od. 21, 239. 385; ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ, sie wurden still, schwiegen, Iliad. 3, 95. 7, 92. 398. 8, 28. 9, 29. 430. 693. 10, 218. 313. 23, 676 Od. 7, 154. 8, 234. 11, 333. 13, 1. 16, 393. 20, 320; – Orph. Arg. 829; – die Gramm. nehmen es als accus. von ἀκή = ήσυχία, dah. sp. D. auch ἀκην ἔχειν, Mosch. 2, 18; Opp. Cyn. 1, 32. Vgl. ἀκᾶ.
French (Bailly abrégé)
adv.
silencieusement, tranquillement.
Étymologie: cf. *ἀκέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀκήν: (ᾰ) adv. молча, безмолвно Hom.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκήν: (ἴδε ἐν λ. ἀκή ΙΙ), αἰτιατ. ἐν χρήσει ὡς ἐπίρρ. = ἡσύχως, σιγά, Ὅμ. τὸ πλεῖστον ἐν τῇ φράσει, ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ, Ἰλ. Γ. 95, καὶ ἀλλ.· ὡσαύτως, οἱ δ’ ἄλλοι ἀκὴν ἴσαν, Δ. 429.
English (Autenrieth)
adv. silent, with ἴσαν, ἔσαν, ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ, ‘were hushed’ in silence, Od. 16.393.
Greek Monolingual
ἀκὴν (Α) (αιτ. του ἀκὴ ΙΙ)
(ως επίρρ.) αθόρυβα, σιωπηλά.
Greek Monotonic
ἀκήν: (ἀκή II), επίρρ., ήσυχα, ήρεμα, σιωπηλά, σιγά, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
Translations
quietly
Arabic: بِهُدُوء; Armenian: կամաց, հանգիստ; Belarusian: ці́ха; Bulgarian: тихо; Catalan: silenciosament; Chinese Mandarin: 悄悄地, 安靜地, 安静地; Czech: tiše; Esperanto: silente, kviete; Finnish: hiljaa, hiljaisesti; French: paisablement, tranquillement, quiètement; Georgian: წყნარად, ჩუმად; German: ruhig, leise; Alemannic German: liis, liisli; Greek: αθόρυβα; Ancient Greek: σιγῇ, σιωπῇ, ἀκήν; Ido: silence; Japanese: 静かに; Korean: 조용하게, 조용히; Macedonian: тивко; Maori: māika; Nahuatl: yocoxquia; Northern Sami: jaska; Polish: cicho; Portuguese: silenciosamente; Russian: тихо, смирно; Sanskrit: तूष्णीम्; Scottish Gaelic: os ìosal; Serbo-Croatian: tȉho, ти̏хо; Slovak: ticho; Slovene: tiho; Spanish: mansamente, despacio; Tocharian B: ām; Ukrainian: тихо