Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀσπιδηφόρος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aspidiforos
|Transliteration C=aspidiforos
|Beta Code=a)spidhfo/ros
|Beta Code=a)spidhfo/ros
|Definition=ἀσπιδηφόρον, [[shield-bearing]], of warriors, Id.''Th.''19; κῶμος ἀ. E.''Supp.''390: Subst., Id.''Ba.''781.
|Definition=ἀσπιδηφόρον, [[shield-bearing]], of warriors, Id.''Th.''19; [[κῶμος]] ἀσπιδηφόρος E.''Supp.''390: Subst., Id.''Ba.''781.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[portador de escudo]] λεώς A.<i>A</i>.825, cf. <i>Th</i>.19, κῶμος E.<i>Supp</i>.390<br /><b class="num">•</b>subst. como cuerpo de soldados en el ejército [[portador del escudo pesado]] E.<i>Ba</i>.781.
|dgtxt=-ον<br />[[portador de escudo]] λεώς A.<i>A</i>.825, cf. <i>Th</i>.19, [[κῶμος]] E.<i>Supp</i>.390<br /><b class="num">•</b>subst. como cuerpo de soldados en el ejército [[portador del escudo pesado]] E.<i>Ba</i>.781.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0373.png Seite 373]] schildtragend, [[οἰκιστήρ]] Aesch. Spt. 19. – Subst., Eur. Bacch. 780 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0373.png Seite 373]] [[schildtragend]], [[οἰκιστήρ]] Aesch. Spt. 19. – Subst., Eur. Bacch. 780 u. öfter.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φέρω]]<br />[[shield]]-[[bearing]], Aesch., Eur.
|mdlsjtxt=[[φέρω]]<br />[[shield]]-[[bearing]], Aesch., Eur.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[soldier]]
}}
}}

Revision as of 05:28, 14 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσπῐδηφόρος Medium diacritics: ἀσπιδηφόρος Low diacritics: ασπιδηφόρος Capitals: ΑΣΠΙΔΗΦΟΡΟΣ
Transliteration A: aspidēphóros Transliteration B: aspidēphoros Transliteration C: aspidiforos Beta Code: a)spidhfo/ros

English (LSJ)

ἀσπιδηφόρον, shield-bearing, of warriors, Id.Th.19; κῶμος ἀσπιδηφόρος E.Supp.390: Subst., Id.Ba.781.

Spanish (DGE)

-ον
portador de escudo λεώς A.A.825, cf. Th.19, κῶμος E.Supp.390
subst. como cuerpo de soldados en el ejército portador del escudo pesado E.Ba.781.

German (Pape)

[Seite 373] schildtragend, οἰκιστήρ Aesch. Spt. 19. – Subst., Eur. Bacch. 780 u. öfter.

Russian (Dvoretsky)

ἀσπῐδηφόρος: щитоносный, т. е. вооруженный (οἰκητῆρες Aesch.; κῶμος Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀσπῐδηφόρος: -ον, ὁ φέρων ἀσπίδα, ἐπὶ πολεμιστῶν, Αἰσχύλ. Θήβ. 19, Ἀγ. 825, ἔνθα ἐτέθη ἀντὶ τοῦ ἡμαρτημένου ἀσπιδηστρόφος· κῶμος ἀσπ. Εὐρ. Ἱκ. 390· πρβλ. τὸ προηγ.

Greek Monolingual

ἀσπιδηφόρος, -ον (Α)
1. (για πολεμιστές) αυτός που φέρει ασπίδα
2. εκείνος που τελείται από ασπιδοφόρους («κῶμον ἀσπιδηφόρον», Ευρ.)
3. ως ουσ. ο στρατιώτης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ασπίς (-ίδος) + -φορος < φέρω. Το συνδετικό φωνήεν -η-οφείλεται σε λόγους μετρικούς (αποφυγή αλλεπάλληλων βραχέων)].

Greek Monotonic

ἀσπῐδηφόρος: -ον (φέρω), αυτός που φέρει ασπίδα, φέρασπις, σε Αισχύλ., Ευρ.

Middle Liddell

φέρω
shield-bearing, Aesch., Eur.