ἄθαπτος: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ᾖς φιλομαθής, ἔσει πολυμαθής → if you are studious, you will become learned

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athaptos
|Transliteration C=athaptos
|Beta Code=a)/qaptos
|Beta Code=a)/qaptos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unburied</b>, <span class="bibl">Il.22.386</span>, Moschio Trag.<span class="bibl">6.32</span>, etc.; <b class="b3">ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινά</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1307</span>, <span class="bibl">1333</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>205</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">unworthy of burial</b>, AP9.498.</span>
|Definition=ἄθαπτον,<br><span class="bld">A</span> [[unburied]], Il.22.386, Moschio Trag.6.32, etc.; <b class="b3">ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινά</b>, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1307, 1333, ''Ant.''205.<br><span class="bld">II</span> [[unworthy of burial]], AP9.498.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no enterrado]], [[insepulto]], [[ἄκλαυτος]] [[ἄθαπτος]] <i>Il</i>.22.386, <i>Od</i>.11.54, 72, cf. A.<i>Th</i>.1014, S.<i>Ai</i>.1307, 1333, <i>Ant</i>.205, E.<i>Tr</i>.1085, Men.<i>Fr</i>.502, Moschio Trag.6.32, <i>AP</i> 7.247 (Alc.Mess.), Nonn.<i>D</i>.10.107, μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον no entierres al insepulto</i>, <i>AP</i> 9.498.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0045.png Seite 45]] unbegraben, Il. 22, 386 [[ἄκλαυτος]] [[ἄθαπτος]], Od. 11, 72 ἄκλαυτον ἄθαπτον, 54 ἄκλαυτον καὶ ἄθαπτον; Aesch. Spt. 1005 Soph. öfter, Men. in B. A. 353.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0045.png Seite 45]] unbegraben, Il. 22, 386 [[ἄκλαυτος]] [[ἄθαπτος]], Od. 11, 72 ἄκλαυτον ἄθαπτον, 54 ἄκλαυτον καὶ ἄθαπτον; Aesch. Spt. 1005 Soph. öfter, Men. in B. A. 353.
}}
{{ls
|lstext='''ἄθαπτος''': -ον, ὁ μὴ τεθαμμένος, Ἰλ. Χ. 386. Τραγ. κτλ.· ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινα, Σοφ. Αἴ. 1307, 1333, Ἀντ. 205. ΙΙ. [[ἀνάξιος]] ταφῆς, Ἀνθ. Π. 9. 498.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans sépulture.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[θάπτω]].
|btext=ος, ον :<br />[[sans sépulture]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[θάπτω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{elru
|auten=([[θάπτω]]): [[unburied]].
|elrutext='''ἄθαπτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[непогребенный]] ([[ἄκλαυτος]] καὶ ἄ. Hom., Plut.): [[ἐᾶν]] ἄθαπτον [[δέμας]] Soph. оставить тело без погребения;<br /><b class="num">2</b> [[недостойный погребения]] (μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον Anth.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ον<br />[[no enterrado]], [[insepulto]], [[ἄκλαυτος]] [[ἄθαπτος]] <i>Il</i>.22.386, <i>Od</i>.11.54, 72, cf. A.<i>Th</i>.1014, S.<i>Ai</i>.1307, 1333, <i>Ant</i>.205, E.<i>Tr</i>.1085, Men.<i>Fr</i>.502, Moschio Trag.6.32, <i>AP</i> 7.247 (Alc.Mess.), Nonn.<i>D</i>.10.107, μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον no entierres al insepulto</i>, <i>AP</i> 9.498.
|lstext='''ἄθαπτος''': -ον, ὁ μὴ τεθαμμένος, Ἰλ. Χ. 386. Τραγ. κτλ.· ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινα, Σοφ. Αἴ. 1307, 1333, Ἀντ. 205. ΙΙ. [[ἀνάξιος]] ταφῆς, Ἀνθ. Π. 9. 498.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄθαπτος:''' -ον ([[θάπτω]]),<br /><b class="num">I.</b> μη θαμμένος, [[άταφος]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[ανάξιος]] ταφής, σε Ανθ.
|lsmtext='''ἄθαπτος:''' -ον ([[θάπτω]]),<br /><b class="num">I.</b> μη θαμμένος, [[άταφος]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[ανάξιος]] ταφής, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄθαπτος:'''<br /><b class="num">1)</b> непогребенный ([[ἄκλαυτος]] καὶ ἄ. Hom., Plut.): [[ἐᾶν]] ἄθαπτον [[δέμας]] Soph. оставить тело без погребения;<br /><b class="num">2)</b> недостойный погребения (μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θάπτω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unburied]], Il., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[unworthy]] of [[burial]], Anth.
|mdlsjtxt=[[θάπτω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unburied]], Il., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[unworthy]] of [[burial]], Anth.
}}
{{trml
|trtx====[[unburied]]===
German: [[unbeerdigt]], [[unbegraben]]; Greek: [[άταφος]], [[άθαφτος]], [[άθαπτος]]; Ancient Greek: [[ἄθαπτος]], [[ἀκήδεστος]], [[ἀκήδευτος]], [[ἀκηδής]], [[ἀκτερέϊστος]], [[ἀτάρχυτος]], [[ἄταφος]], [[ἀτύμβευτος]], [[περιερριμμένος]]; Italian: [[insepolto]]; Latin: [[insepultus]], [[intumulatus]]; Manx: gyn oanluckey, neuoanluckit; Spanish: [[no enterrado]], [[insepulto]]
}}
}}

Latest revision as of 09:59, 17 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄθαπτος Medium diacritics: ἄθαπτος Low diacritics: άθαπτος Capitals: ΑΘΑΠΤΟΣ
Transliteration A: áthaptos Transliteration B: athaptos Transliteration C: athaptos Beta Code: a)/qaptos

English (LSJ)

ἄθαπτον,
A unburied, Il.22.386, Moschio Trag.6.32, etc.; ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινά, S.Aj.1307, 1333, Ant.205.
II unworthy of burial, AP9.498.

Spanish (DGE)

-ον
no enterrado, insepulto, ἄκλαυτος ἄθαπτος Il.22.386, Od.11.54, 72, cf. A.Th.1014, S.Ai.1307, 1333, Ant.205, E.Tr.1085, Men.Fr.502, Moschio Trag.6.32, AP 7.247 (Alc.Mess.), Nonn.D.10.107, μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον no entierres al insepulto, AP 9.498.

German (Pape)

[Seite 45] unbegraben, Il. 22, 386 ἄκλαυτος ἄθαπτος, Od. 11, 72 ἄκλαυτον ἄθαπτον, 54 ἄκλαυτον καὶ ἄθαπτον; Aesch. Spt. 1005 Soph. öfter, Men. in B. A. 353.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans sépulture.
Étymologie: , θάπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἄθαπτος:
1 непогребенный (ἄκλαυτος καὶ ἄ. Hom., Plut.): ἐᾶν ἄθαπτον δέμας Soph. оставить тело без погребения;
2 недостойный погребения (μὴ θάπτειν τὸν ἄθαπτον Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄθαπτος: -ον, ὁ μὴ τεθαμμένος, Ἰλ. Χ. 386. Τραγ. κτλ.· ἄθαπτον ὠθεῖν, βάλλειν, ἐᾶν τινα, Σοφ. Αἴ. 1307, 1333, Ἀντ. 205. ΙΙ. ἀνάξιος ταφῆς, Ἀνθ. Π. 9. 498.

Greek Monotonic

ἄθαπτος: -ον (θάπτω),
I. μη θαμμένος, άταφος, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.
II. ανάξιος ταφής, σε Ανθ.

Middle Liddell

θάπτω
I. unburied, Il., etc.
II. unworthy of burial, Anth.

Translations