Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προκόμιον: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(10)
 
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prokomion
|Transliteration C=prokomion
|Beta Code=proko/mion
|Beta Code=proko/mion
|Definition=τό, (κόμη) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">forelock</b> of a horse, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>5.6</span>; <b class="b3">τὸ π. [τοῦ βονάσου</b>] <b class="b2">frontal tuft</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>630a35</span>; of human beings, τὰ π. ψιλοῦν <span class="bibl">Str.3.4.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">false hair, false front</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>320.2</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Oec.</span> 1348a30</span>, <span class="title">IG</span>11(2).203<span class="title">B</span>41 (iii B.C.); π. πρόσθετον <span class="bibl">Poll.2.30</span>; π. περίθετα <span class="bibl">Ath.12.523a</span>.</span>
|Definition=τό, ([[κόμη]])<br><span class="bld">A</span> [[forelock]] of a [[horse]], X.''Eq.''5.6; <b class="b3">τὸ προκόμιον [τοῦ βονάσου]</b> [[frontal tuft]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''630a35; of human beings, τὰ π. ψιλοῦν Str.3.4.17.<br><span class="bld">II</span> [[false hair]], [[false front]], Ar.''Fr.''320.2, Arist. ''Oec.'' 1348a30, ''IG''11(2).203''B''41 (iii B.C.); προκόμιον πρόσθετον Poll.2.30; π. περίθετα Ath.12.523a.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0731.png Seite 731]] τό, das vorhangende Stirnhaar der Pferde u. Menschen, Xen. Hipp. 5, 6, Arist. H. A. 9, 45 u. A. – Auch das anstatt der Haare ist, falsches Haar zum Putze der Frauen, bes. auch bei den Persern üblich, Arist. Oec. 2, 14; προκόμια περίθετά τε λαβόντες, Ath. XII, 523 a.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />touffe de cheveux <i>ou</i> de crins qui tombe sur le front.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[κόμη]].
}}
{{elnl
|elnltext=προκόμιον -ου, τό &#91;[[πρό]], [[κόμη]]] [[pruik]].
}}
{{elru
|elrutext='''προκόμιον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[челка]] (у животных или людей) Xen., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[накладка из волос]], [[парик]] Arst.
}}
{{grml
|mltxt=τὸ, Α<br /><b>1.</b> η [[τούφα]] από τη [[χαίτη]] του αλόγου που πέφτει στο [[μέτωπο]]<br /><b>2.</b> (σχετικά με πρόσ.) το [[τσουλούφι]], η [[φούντα]]<br /><b>3.</b> ψεύτικα μαλλιά που συνήθιζαν να φορούν οι Περσίδες και οι Ελληνίδες γυναίκες στο [[μέτωπο]], [[φενάκη]], [[περούκα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κόμιον]], υποκορ. του [[κόμη]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προκόμιον:''' τό ([[κόμη]]), [[χαίτη]] αλόγου, σε Ξεν.
}}
{{ls
|lstext='''προκόμιον''': τό, ([[κόμη]]) ἡ ἐπὶ τοῦ μετώπου πίπτουσα [[κόμη]] τοῦ ἵππου, Λατ. capronae, Ξεν. Ἱππ. 5. 6· τὸ πρ. τοῦ βονάσου Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 45, 5. ΙΙ. [[ξένη]] [[κόμη]] [[μάλιστα]] ἡ περὶ τὸ [[μέτωπον]], οἵαν αἱ Περσίδες καὶ αἱ Ἑλληνίδες γυναῖκες συνήθιζον νὰ φέρωσιν, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 309, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 15, 3· πρ. πρόσθτον Πολυδ. Βϳ, 30· πρ. καὶ περίθετα Ἀθήν. 523Α· ― πρβλ. [[πηνίκη]], [[φενάκη]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=προ-[[κόμιον]], ου, τό, [[κόμη]]<br />the [[forelock]] of a [[horse]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 22:00, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκόμιον Medium diacritics: προκόμιον Low diacritics: προκόμιον Capitals: ΠΡΟΚΟΜΙΟΝ
Transliteration A: prokómion Transliteration B: prokomion Transliteration C: prokomion Beta Code: proko/mion

English (LSJ)

τό, (κόμη)
A forelock of a horse, X.Eq.5.6; τὸ προκόμιον [τοῦ βονάσου] frontal tuft, Arist.HA630a35; of human beings, τὰ π. ψιλοῦν Str.3.4.17.
II false hair, false front, Ar.Fr.320.2, Arist. Oec. 1348a30, IG11(2).203B41 (iii B.C.); προκόμιον πρόσθετον Poll.2.30; π. περίθετα Ath.12.523a.

German (Pape)

[Seite 731] τό, das vorhangende Stirnhaar der Pferde u. Menschen, Xen. Hipp. 5, 6, Arist. H. A. 9, 45 u. A. – Auch das anstatt der Haare ist, falsches Haar zum Putze der Frauen, bes. auch bei den Persern üblich, Arist. Oec. 2, 14; προκόμια περίθετά τε λαβόντες, Ath. XII, 523 a.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
touffe de cheveux ou de crins qui tombe sur le front.
Étymologie: πρό, κόμη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προκόμιον -ου, τό [πρό, κόμη] pruik.

Russian (Dvoretsky)

προκόμιον: τό
1 челка (у животных или людей) Xen., Arst.;
2 накладка из волос, парик Arst.

Greek Monolingual

τὸ, Α
1. η τούφα από τη χαίτη του αλόγου που πέφτει στο μέτωπο
2. (σχετικά με πρόσ.) το τσουλούφι, η φούντα
3. ψεύτικα μαλλιά που συνήθιζαν να φορούν οι Περσίδες και οι Ελληνίδες γυναίκες στο μέτωπο, φενάκη, περούκα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + κόμιον, υποκορ. του κόμη.

Greek Monotonic

προκόμιον: τό (κόμη), χαίτη αλόγου, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

προκόμιον: τό, (κόμη) ἡ ἐπὶ τοῦ μετώπου πίπτουσα κόμη τοῦ ἵππου, Λατ. capronae, Ξεν. Ἱππ. 5. 6· τὸ πρ. τοῦ βονάσου Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 45, 5. ΙΙ. ξένη κόμη μάλιστα ἡ περὶ τὸ μέτωπον, οἵαν αἱ Περσίδες καὶ αἱ Ἑλληνίδες γυναῖκες συνήθιζον νὰ φέρωσιν, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 309, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 15, 3· πρ. πρόσθτον Πολυδ. Βϳ, 30· πρ. καὶ περίθετα Ἀθήν. 523Α· ― πρβλ. πηνίκη, φενάκη.

Middle Liddell

προ-κόμιον, ου, τό, κόμη
the forelock of a horse, Xen.