Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσχρηστία: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
mNo edit summary
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] ἡ, Schwierigkeit, Unbequemlichkeit, Hinderniß, Pol. 1, 51, 11 u. öfter: Verlegenheit, Id.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] ἡ, [[Schwierigkeit]], [[Unbequemlichkeit]], [[Hinderniß]], Pol. 1, 51, 11 u. öfter: [[Verlegenheit]], Id.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />difficulté, embarras ; trouble, gêne, anxiété.<br />'''Étymologie:''' [[δύσχρηστος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[difficulté]], [[embarras]] ; [[trouble]], [[gêne]], [[anxiété]].<br />'''Étymologie:''' [[δύσχρηστος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 08:27, 21 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσχρηστία Medium diacritics: δυσχρηστία Low diacritics: δυσχρηστία Capitals: ΔΥΣΧΡΗΣΤΙΑ
Transliteration A: dyschrēstía Transliteration B: dyschrēstia Transliteration C: dyschristia Beta Code: dusxrhsti/a

English (LSJ)

ἡ,
A difficult position, awkward circumstances, εἰς δυσχρηστίαν ἥκειν Plb.11.25.1, cf. 5.26.2, al.; distress, Phld.Ir.p.52 W., Mort.26 (pl.); of things, inconvenience, disadvantage, Plb.5.46.5: pl., Id.1.53.13; χρείας καὶ δυσχρηστίας Str.2.5.17; opp. πλεονέκτημα, Corn.ND18, cf. Plu.2.600a.
II (χράω) difficulty in obtaining loans, 'tightness' of money, Cic.Att.16.7.6.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 situación apurada, aprieto, dificultad εἰς τοῦτο δυσχρηστίας ἦλθον Plb.2.68.8, εἰς ἀπορίαν ἧκε καὶ δυσχρηστίαν Plb.11.25.1, cf. 1.28.1, 5.26.2, ταραχὴ καὶ δ. Plb.3.74.1, οἱ Ῥόδιοι ... εἰς δυσχρηστίαν ἐνέπιπτον τὴν μεγίστην D.S.31.38, debida a la falta de recursos econ. εἰς δυ[σχ] ρηστίαν ἐνπείπτειν (sic) Lindos 419.7 (I d.C.), cf. Cic.Att.415.6.
2 inconveniente, molestia ἡ περὶ τοὺς τόπους δ. Plb.5.46.5, cf. 1.53.13, consecuencia de la enfermedad Phld.Ir.4.8, de la animosidad de los esclavos, Phld.Ir.24.20, de vivir en tierra extraña, Phld.Mort.26.7, χρεῖαι ... ἢ δυσχρηστίαι Str.2.5.17, ἴαμα τῆς δυσχρηστίας Plu.2.600a, cf. Corn.ND 18.
3 desabrimiento, inconveniencia en el trato περὶ τοὺς ἡγεμόνας Plb.3.110.3.

German (Pape)

[Seite 691] ἡ, Schwierigkeit, Unbequemlichkeit, Hinderniß, Pol. 1, 51, 11 u. öfter: Verlegenheit, Id.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
difficulté, embarras ; trouble, gêne, anxiété.
Étymologie: δύσχρηστος.

Russian (Dvoretsky)

δυσχρηστία:
1 трудность, затруднение, неудобство, помеха: τοῦ τόπου πολλαὶ δυσχρηστίαι Polyb. сильно пересеченная местность;
2 недостаток, порок, недуг (ἴαμα τῆς δυσχρηστίας ἐκείνης Plut.);
3 беспокойство, тревога (πολλὴν δυσχρηστίαν παρέχειν τινί Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσχρηστία: ἡ, δυσκολία, δυσχέρεια, Πολύβ. 1. 53. 13., 3. 75, 1· δυσκολία περὶ τὸ λαμβάνειν χρήματα, Cic. Att. 16. 7, 6.

Greek Monolingual

η (Α δυσχρηστία)
νεοελλ.
η ιδιότητα του δύσχρηστου
αρχ.
1. ακαταλληλότητα, μειονέκτημα
2. δυσχέρεια, δύσκολες περιστάσεις
3. δυσκολία στη λήψη δανείων.