βρύον: Difference between revisions
τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (Text replacement - "Blüthe" to "Blüte") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vryon | |Transliteration C=vryon | ||
|Beta Code=bru/on | |Beta Code=bru/on | ||
|Definition=[ῠ], τό, ([[βρύω]]) < | |Definition=[ῠ], τό, ([[βρύω]])<br><span class="bld">A</span> [[oyster-green]], [[Ulva lactuca]], β. θαλάσσιον Hp. ''Mul.''1.53, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''591b12, Dsc.4.98: pl., Plu.''Caes.''52; β. alone, Nic. ''Th.''792; also, a [[marsh-plant]], ib.415.<br><span class="bld">II</span> [[tree-moss]], [[Usnea barbata]], Theoc.21.7, Dsc.1.21.<br><span class="bld">III</span> [[liverwort]], [[Marchantia polymorpha]], Id.4.53.<br><span class="bld">IV</span> [[clustering male blossom of the hazel]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''624a34: generally, [[catkin]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.7.3, Nic.''Th.''71,898.<br><span class="bld">V</span> = [[καυκαλίς]], Democr. ap. Ps.-Dsc.2.139. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] τό, 1) Moos, bes. Seemoos, Hippocr., Theophr. u. Sp.; seltener Baummoos, Diosc. – 2) Kätzchen, traubenförmige | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] τό, 1) Moos, bes. Seemoos, Hippocr., Theophr. u. Sp.; seltener Baummoos, Diosc. – 2) Kätzchen, traubenförmige Blüte mehrerer Gewächse, Theophr.; übh. Blüte, Nic. Th. 71. 898. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />mousse;<br /><b>1</b> mousse marine;<br /><b>2</b> mousse d'arbre, | |btext=ου (τό) :<br />mousse;<br /><b>1</b> [[mousse marine]];<br /><b>2</b> [[mousse d'arbre]], [[lichen]] ; végétation parasite.<br />'''Étymologie:''' [[βρύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βρύον:''' τό<br /><b class="num">1 | |elrutext='''βρύον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[мох]] Arst., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[морской латук]] (Ulva lactaca) Arst., Theocr.;<br /><b class="num">3</b> [[сережка]] (соцветие) Arst. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Latest revision as of 16:42, 17 February 2024
English (LSJ)
[ῠ], τό, (βρύω)
A oyster-green, Ulva lactuca, β. θαλάσσιον Hp. Mul.1.53, cf. Arist.HA591b12, Dsc.4.98: pl., Plu.Caes.52; β. alone, Nic. Th.792; also, a marsh-plant, ib.415.
II tree-moss, Usnea barbata, Theoc.21.7, Dsc.1.21.
III liverwort, Marchantia polymorpha, Id.4.53.
IV clustering male blossom of the hazel, Arist.HA624a34: generally, catkin, Thphr. HP 3.7.3, Nic.Th.71,898.
V = καυκαλίς, Democr. ap. Ps.-Dsc.2.139.
Spanish (DGE)
-ου, τό
bot.
A de dif. especies
I algas y plantas acuáticas
1 β. θαλάσσιον el alga lechuga de mar, Ulua lactuca L., Hp.Mul.1.53, Arist.HA 591b12, Thphr.HP 4.6.2, Plu.Caes.52, Dsc.4.98, cf. Theoc.21.7, Nic.Th.792, Lyc.398, Orph.L.519, Plin.HN 13.137, 27.56, 32.110, Anacreont.57.13.
2 cierta alga que se adhiere a los crustáceos, Xenocr.29, Gal.19.108.
3 ova Nic.Th.415.
II plantas terrestres
1 variedad de Andrachne telephioides L. o de Cerinthe minor Dsc.2.186.
2 hepática de las fuentes, Marchantia polymorpha L., Dsc.4.53.
3 pimpinela blanca, Pimpinella saxifraga L., Democr. en Ps.Dsc.2.139.
4 brusco, Ruscus aculeatus L., DP 6.36.
5 gener. brion como n. dado a varias plantas de gran pujanza, Dsc.4.53, 87.
III musgos y líquenes, esp. el utilizado en perfumería, dud. si Evernia Sp. o Usnea barbata Fries, Dsc.1.21, Plin.HN 12.108, 24.27, Gal.12.422, Hsch.
B dicho de partes de plantas
1 amento del avellano, Arist.HA 624a34, cf. Thphr.HP 3.7.3, del sauzgatillo, Nic.Th.71, del álamo, Plin.HN 12.132.
2 otras inflorescencias: de la οἰνάνθη Nic.Th.898.
German (Pape)
[Seite 466] τό, 1) Moos, bes. Seemoos, Hippocr., Theophr. u. Sp.; seltener Baummoos, Diosc. – 2) Kätzchen, traubenförmige Blüte mehrerer Gewächse, Theophr.; übh. Blüte, Nic. Th. 71. 898.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
mousse;
1 mousse marine;
2 mousse d'arbre, lichen ; végétation parasite.
Étymologie: βρύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βρύον -ου, τό βρύω zeewier, ook β. θαλάσσιον. Plut. Caes. 52.6.
Russian (Dvoretsky)
βρύον: τό
1 мох Arst., Plut.;
2 морской латук (Ulva lactaca) Arst., Theocr.;
3 сережка (соцветие) Arst.
Greek Monotonic
βρύον: τό (βρύω), είδος λεπτού θαλάσσιου φυτού, σε Θεόκρ.
Greek (Liddell-Scott)
βρύον: τό, (βρύω) εἶδος λεπτοῦ φυτοῦ ἢ χόρτου ἐπὶ τῶν πετρῶν καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ φυομένου, Θεόκρ. 21. 7· βρ. θαλάσσιον Ἱππ. 610.14, πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 2, 29, κτλ.· ὡσαύτως, φυτὸν τῶν ἑλῶν, Πλούτ. 2. 911F, Νικ. Θ. 416. ΙΙ. λειχήν, ἐπὶ τῶν δένδρων αὐξανόμενος (ἴδε σφάκος), Διοσκ. 1. 20, Παῦλ. Αἰγ. ΙΙΙ. τὸ βρυοειδὲς ἄνθος πολλῶν φυτῶν, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 40, 14· καθόλου. ἄνθος, Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 7, 3, Νίκ. Θ. 71, 898· ― ὅθεν ἡ ἄρρην δάφνη καλεῖται βρυο-φόρος, φέρουσα βρυοειδὲς ἄνθος, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 2.11, 4.