περικρεμάννυμι: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
(9)
 
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perikremannymi
|Transliteration C=perikremannymi
|Beta Code=perikrema/nnumi
|Beta Code=perikrema/nnumi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hang round</b>, τινί τι <span class="title">AP</span>11.66 (Antiphil.), <span class="bibl">Nonn. <span class="title">D.</span>26.254</span> :—Pass., <b class="b2">hang round, cling to</b>, cj. in Plu.2.924b (v. <b class="b3">περικεράννυμι</b> ) : c. dat., μητρί <span class="title">AP</span>9.78 (Leon.).</span>
|Definition=[[hang round]], τινί τι ''AP''11.66 (Antiphil.), Nonn. ''D.''26.254:—Pass., [[hang round]], [[cling to]], cj. in Plu.2.924b (v. [[περικεράννυμι]]): c. dat., μητρί ''AP''9.78 (Leon.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0581.png Seite 581]] (s. [[κρεμάννυμι]]), herumhängen, Sp.; u. im med. περικρέμαμαι, herumhangen, λαγαρὸν δειρῇ [[δέρμα]] περικρέμαται, Paul. Sil. 10 (V, 264); Nonn.
}}
{{bailly
|btext=suspendre autour de <i>ou</i> à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[κρεμάννυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''περικρεμάννῡμι:''' [[привешивать кругом]]: βοστρύχια κροτάφοις περικρεμάσαι Anth. украсить себя (фальшивыми) локонами.
}}
{{ls
|lstext='''περικρεμάννῡμι''': [[κρεμῶ]] [[πέριξ]], τινί τι Ἀνθ. Π. 11. 66, Νόνν. Δ. 26. 254. - Παθ., κρεμῶμαι [[πέριξ]], προσκολλῶμαι εἴς τι, μετὰ δοτ., ματρὶ Ἀνθ. Π. 9.78.
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ<br />[[κρεμώ]] [[κάτι]] [[ολόγυρα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b> <i>περικρεμάννυμαι</i><br />κρεμιέμαι [[γύρω]] από [[κάτι]], [[δηλαδή]] προσκολλώμαι σε [[κάτι]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''περικρεμάννῡμι:''' [[κρεμώ]] [[ολόγυρα]], <i>τί τινι</i>, σε Ανθ. — Παθ., κρεμιέμαι [[ολόγυρα]], κρέμωμαι από [[παντού]], προσκολλώμαι, με δοτ., στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[hang]] [[round]], τί τινι Anth.:—Pass. to [[hang]] [[round]], to cling to, c. dat., Anth.
}}
}}

Latest revision as of 11:16, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περικρεμάννῡμι Medium diacritics: περικρεμάννυμι Low diacritics: περικρεμάννυμι Capitals: ΠΕΡΙΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: perikremánnymi Transliteration B: perikremannymi Transliteration C: perikremannymi Beta Code: perikrema/nnumi

English (LSJ)

hang round, τινί τι AP11.66 (Antiphil.), Nonn. D.26.254:—Pass., hang round, cling to, cj. in Plu.2.924b (v. περικεράννυμι): c. dat., μητρί AP9.78 (Leon.).

German (Pape)

[Seite 581] (s. κρεμάννυμι), herumhängen, Sp.; u. im med. περικρέμαμαι, herumhangen, λαγαρὸν δειρῇ δέρμα περικρέμαται, Paul. Sil. 10 (V, 264); Nonn.

French (Bailly abrégé)

suspendre autour de ou à, τινι.
Étymologie: περί, κρεμάννυμι.

Russian (Dvoretsky)

περικρεμάννῡμι: привешивать кругом: βοστρύχια κροτάφοις περικρεμάσαι Anth. украсить себя (фальшивыми) локонами.

Greek (Liddell-Scott)

περικρεμάννῡμι: κρεμῶ πέριξ, τινί τι Ἀνθ. Π. 11. 66, Νόνν. Δ. 26. 254. - Παθ., κρεμῶμαι πέριξ, προσκολλῶμαι εἴς τι, μετὰ δοτ., ματρὶ Ἀνθ. Π. 9.78.

Greek Monolingual

ΜΑ
κρεμώ κάτι ολόγυρα
αρχ.
μέσ. περικρεμάννυμαι
κρεμιέμαι γύρω από κάτι, δηλαδή προσκολλώμαι σε κάτι.

Greek Monotonic

περικρεμάννῡμι: κρεμώ ολόγυρα, τί τινι, σε Ανθ. — Παθ., κρεμιέμαι ολόγυρα, κρέμωμαι από παντού, προσκολλώμαι, με δοτ., στον ίδ.

Middle Liddell

to hang round, τί τινι Anth.:—Pass. to hang round, to cling to, c. dat., Anth.