προσάλλομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἐν γὰρ γυναιξὶ πίστιν οὐκ ἔξεστ' ἰδεῖν → Vix feminarum in genere reperies fidem → Bei Frauen lässt sich Treue nämlich nicht erspäh'n

Menander, Monostichoi, 161
(Bailly1_4)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosallomai
|Transliteration C=prosallomai
|Beta Code=prosa/llomai
|Beta Code=prosa/llomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">jump up at</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.20</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>612a11</span>, <span class="bibl">Str. 16.4.19</span>, Plu.2.977c; of a wind, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>395a7</span>; <b class="b3">π. τῷ στέρνῳ</b>, of the heart, <span class="bibl">Ruf. <span class="title">Syn.Puls.</span>3.6</span>.</span>
|Definition=[[jump up at]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.20, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''612a11, Str. 16.4.19, Plu.2.977c; of a wind, Arist.''Mu.''395a7; <b class="b3">π. τῷ στέρνῳ</b>, of the heart, Ruf. ''Syn.Puls.''3.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0748.png Seite 748]] (s. [[ἅλλομαι]]), hinzu-, hinausspringen; Xen. Cyr. 8, 4, 20; Arist. H. A. 9, 6; Strab. u. A.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0748.png Seite 748]] (s. [[ἅλλομαι]]), hinzu-, hinausspringen; Xen. Cyr. 8, 4, 20; Arist. H. A. 9, 6; Strab. u. A.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> προσαλοῦμαι, <i>ao.</i> προσηλάμην, <i>etc.</i><br />[[sauter vers]], [[sauter]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἅλλομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-άλλομαι opspringen tegen.
}}
{{elru
|elrutext='''προσάλλομαι:''' [[подскакивать]], [[подпрыгивать]] (ὡς τὰ κυνάρια Xen.; πρὸς τὸ [[δένδρον]] Arst.): [[πνεῦμα]] προσαλλόμενον Arst. порыв ветра.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>(αποθ.)</b><br /><b>1.</b> [[πηδώ]] [[επάνω]] σε κάποιον<br /><b>2.</b> [[αναπηδώ]] για να φτάσω [[κάτι]] που βρίσκεται [[ψηλά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἅλλομαι]] «[[αναπηδώ]], [[σκιρτώ]], τινάζομαι»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσάλλομαι:''' αποθ., [[πηδώ]] [[επάνω]] σε κάποιον, όπως ο [[σκύλος]], σε Ξεν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσάλλομαι''': ἀποθετ., πηδῶ [[ἐπάνω]] εἴς τινα ὡς [[κύων]], Ξεν. Κύρ. 8. 4, 20˙ πρβλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 4, Πλούτ. 2. 977C· ἐπὶ ἀνέμου, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 16.
|lstext='''προσάλλομαι''': ἀποθετ., πηδῶ [[ἐπάνω]] εἴς τινα ὡς [[κύων]], Ξεν. Κύρ. 8. 4, 20˙ πρβλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 4, Πλούτ. 2. 977C· ἐπὶ ἀνέμου, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 16.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=<i>f.</i> προσαλοῦμαι, <i>ao.</i> προσηλάμην, <i>etc.</i><br />sauter vers, sauter.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἅλλομαι]].
|mdlsjtxt=Dep. to [[jump]] up at one, like a dog, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:19, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσάλλομαι Medium diacritics: προσάλλομαι Low diacritics: προσάλλομαι Capitals: ΠΡΟΣΑΛΛΟΜΑΙ
Transliteration A: prosállomai Transliteration B: prosallomai Transliteration C: prosallomai Beta Code: prosa/llomai

English (LSJ)

jump up at, X.Cyr.8.4.20, Arist.HA612a11, Str. 16.4.19, Plu.2.977c; of a wind, Arist.Mu.395a7; π. τῷ στέρνῳ, of the heart, Ruf. Syn.Puls.3.6.

German (Pape)

[Seite 748] (s. ἅλλομαι), hinzu-, hinausspringen; Xen. Cyr. 8, 4, 20; Arist. H. A. 9, 6; Strab. u. A.

French (Bailly abrégé)

f. προσαλοῦμαι, ao. προσηλάμην, etc.
sauter vers, sauter.
Étymologie: πρός, ἅλλομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-άλλομαι opspringen tegen.

Russian (Dvoretsky)

προσάλλομαι: подскакивать, подпрыгивать (ὡς τὰ κυνάρια Xen.; πρὸς τὸ δένδρον Arst.): πνεῦμα προσαλλόμενον Arst. порыв ветра.

Greek Monolingual

Α
(αποθ.)
1. πηδώ επάνω σε κάποιον
2. αναπηδώ για να φτάσω κάτι που βρίσκεται ψηλά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἅλλομαι «αναπηδώ, σκιρτώ, τινάζομαι»].

Greek Monotonic

προσάλλομαι: αποθ., πηδώ επάνω σε κάποιον, όπως ο σκύλος, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

προσάλλομαι: ἀποθετ., πηδῶ ἐπάνω εἴς τινα ὡς κύων, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 20˙ πρβλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 4, Πλούτ. 2. 977C· ἐπὶ ἀνέμου, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 16.

Middle Liddell

Dep. to jump up at one, like a dog, Xen.