ἐπιπαρασκευάζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiparaskevazomai | |Transliteration C=epiparaskevazomai | ||
|Beta Code=e)piparaskeua/zomai | |Beta Code=e)piparaskeua/zomai | ||
|Definition=[[provide oneself with besides]], | |Definition=[[provide oneself with besides]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.1. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=se procurer en outre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], παρασκευάζομαι. | |btext=[[se procurer en outre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], παρασκευάζομαι. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Mid. to [[provide]] [[oneself]] with [[besides]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:38, 3 March 2024
English (LSJ)
provide oneself with besides, X.Cyr.6.3.1.
French (Bailly abrégé)
se procurer en outre.
Étymologie: ἐπί, παρασκευάζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιπαρασκευάζομαι: добывать себе, заготовлять для себя, запасаться (τι Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιπαρασκευάζομαι: παρασκευάζω, προμηθεύω προσέτι δι᾿ ἐμαυτόν, καὶ εἴ τίς τι ἐνδεόμενος γνοίη τοῦτο ἐπιπαρασκευάσαιτο Ξεν. Κύρ. 6. 3, 1.
Greek Monolingual
ἐπιπαρασκευάζομαι (Α)
παρασκευάζω, προμηθεύω κάτι επιπρόσθετα για τον εαυτό μου.
Greek Monotonic
ἐπιπαρασκευάζομαι: Μέσ., παρασκευάζω, προμηθεύω για τον εαυτό μου, προετοιμάζομαι, σε Ξεν.