ἐπικορύσσομαι: Difference between revisions
From LSJ
Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun
(Bailly1_2) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epikoryssomai | |Transliteration C=epikoryssomai | ||
|Beta Code=e)pikoru/ssomai | |Beta Code=e)pikoru/ssomai | ||
|Definition= | |Definition=[[arm oneself against]], τινί Luc.''Alex.''57. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0952.png Seite 952]] sich wogegen rüsten, τινί, Luc. Alex. 57. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0952.png Seite 952]] sich wogegen rüsten, τινί, Luc. Alex. 57. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />s'armer (<i>litt.</i> d'un casque) contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], κορύσσομαι. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπικορύσσομαι:''' досл. надевать шлем, перен. вооружаться или объявлять войну (τινι Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπικορύσσομαι''': Μέσ., ὁπλίζομαι [[ἐναντίον]] τινός, καὶ αὐτὸς ἐπεκορυσσόμην αὐτῷ Λουκ. Ἀλέξ. 57. | |lstext='''ἐπικορύσσομαι''': Μέσ., ὁπλίζομαι [[ἐναντίον]] τινός, καὶ αὐτὸς ἐπεκορυσσόμην αὐτῷ Λουκ. Ἀλέξ. 57. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἐπικορύσσομαι]] (Α)<br />οπλίζομαι [[εναντίον]] κάποιου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> <i>κορύσσομαι</i> «οπλίζομαι»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπικορύσσομαι:''' Μέσ., εξοπλίζομαι, οπλίζομαι [[εναντίον]], <i>τινι</i>, σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Mid. to arm [[oneself]] [[against]], τινι Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:41, 3 March 2024
English (LSJ)
arm oneself against, τινί Luc.Alex.57.
German (Pape)
[Seite 952] sich wogegen rüsten, τινί, Luc. Alex. 57.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
s'armer (litt. d'un casque) contre, τινι.
Étymologie: ἐπί, κορύσσομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικορύσσομαι: досл. надевать шлем, перен. вооружаться или объявлять войну (τινι Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπικορύσσομαι: Μέσ., ὁπλίζομαι ἐναντίον τινός, καὶ αὐτὸς ἐπεκορυσσόμην αὐτῷ Λουκ. Ἀλέξ. 57.
Greek Monolingual
ἐπικορύσσομαι (Α)
οπλίζομαι εναντίον κάποιου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κορύσσομαι «οπλίζομαι»].
Greek Monotonic
ἐπικορύσσομαι: Μέσ., εξοπλίζομαι, οπλίζομαι εναντίον, τινι, σε Λουκ.