Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρταμέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=artameo
|Transliteration C=artameo
|Beta Code=a)rtame/w
|Beta Code=a)rtame/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cut in pieces]], ταῦρον <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>816</span>; ἄνδρας γνάθοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span> 494</span>.</span>
|Definition=[[cut in pieces]], ταῦρον E.''El.''816; ἄνδρας γνάθοις Id.''Alc.'' 494.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀρτᾰμέω)<br />[[despedazar]], [[descuartizar]] ταῦρον E.<i>El</i>.816, ἄνδρας ... γνάθοις E.<i>Alc</i>.494, cf. A.<i>Fr</i>.281a.35, E.<i>Fr</i>.612, Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] schlachten, zerstückeln, Eur. Alc. 497 El. 811. Von
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] schlachten, zerstückeln, Eur. Alc. 497 El. 811. Von
}}
{{bailly
|btext=[[ἀρταμῶ]] :<br /><i>ao.</i> ἠρτάμησα;<br />découper, dépecer ; dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρταμος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρτᾰμέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[разрубать на части]], [[разделывать]] (ταῦρον Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[растерзывать]] (ἄνδρας γνάθοις Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρτᾰμέω''': [[κατακόπτω]], [[διαμελίζω]], [[ὅστις]] ταῦρον ἀρταμεῖ [[καλῶς]] Εὐρ. Ἠλ.· ἀλλ’ ἄνδρας ἀρταμοῦσι λαιψηραῖς γνάθοις ὁ αὐτ. Ἄλκ. 494.
|lstext='''ἀρτᾰμέω''': [[κατακόπτω]], [[διαμελίζω]], [[ὅστις]] ταῦρον ἀρταμεῖ [[καλῶς]] Εὐρ. Ἠλ.· ἀλλ’ ἄνδρας ἀρταμοῦσι λαιψηραῖς γνάθοις ὁ αὐτ. Ἄλκ. 494.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἠρτάμησα;<br />découper, dépecer ; dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρταμος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀρτᾰμέω)<br />[[despedazar]], [[descuartizar]] ταῦρον E.<i>El</i>.816, ἄνδρας ... γνάθοις E.<i>Alc</i>.494, cf. A.<i>Fr</i>.281a.35, E.<i>Fr</i>.612, Hsch.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀρτᾰμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κόβω]] σε κομμάτια, [[κατακόπτω]], [[διαμελίζω]], [[τεμαχίζω]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀρτᾰμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κόβω]] σε κομμάτια, [[κατακόπτω]], [[διαμελίζω]], [[τεμαχίζω]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρτᾰμέω:'''<br /><b class="num">1)</b> разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[растерзывать]] (ἄνδρας γνάθοις Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἄρταμος]]<br />to cut in pieces, [[rend]] [[asunder]], Eur.
|mdlsjtxt=[from [[ἄρταμος]]<br />to cut in pieces, [[rend]] [[asunder]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 18:48, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτᾰμέω Medium diacritics: ἀρταμέω Low diacritics: αρταμέω Capitals: ΑΡΤΑΜΕΩ
Transliteration A: artaméō Transliteration B: artameō Transliteration C: artameo Beta Code: a)rtame/w

English (LSJ)

cut in pieces, ταῦρον E.El.816; ἄνδρας γνάθοις Id.Alc. 494.

Spanish (DGE)

(ἀρτᾰμέω)
despedazar, descuartizar ταῦρον E.El.816, ἄνδρας ... γνάθοις E.Alc.494, cf. A.Fr.281a.35, E.Fr.612, Hsch.

German (Pape)

[Seite 361] schlachten, zerstückeln, Eur. Alc. 497 El. 811. Von

French (Bailly abrégé)

ἀρταμῶ :
ao. ἠρτάμησα;
découper, dépecer ; dévorer.
Étymologie: ἄρταμος.

Russian (Dvoretsky)

ἀρτᾰμέω:
1 разрубать на части, разделывать (ταῦρον Eur.);
2 растерзывать (ἄνδρας γνάθοις Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτᾰμέω: κατακόπτω, διαμελίζω, ὅστις ταῦρον ἀρταμεῖ καλῶς Εὐρ. Ἠλ.· ἀλλ’ ἄνδρας ἀρταμοῦσι λαιψηραῖς γνάθοις ὁ αὐτ. Ἄλκ. 494.

Greek Monotonic

ἀρτᾰμέω: μέλ. -ήσω, κόβω σε κομμάτια, κατακόπτω, διαμελίζω, τεμαχίζω, σε Ευρ.

Middle Liddell

[from ἄρταμος
to cut in pieces, rend asunder, Eur.