ἀνοιστρέω: Difference between revisions

From LSJ

ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει → take up thy bed and walk, take up your bed and walk, pick up your mat and walk

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anoistreo
|Transliteration C=anoistreo
|Beta Code=a)noistre/w
|Beta Code=a)noistre/w
|Definition=[[goad to madness]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>979</span>; ἔρωτι καρδίην ἀνοιστρηθείς <span class="bibl">Herod.1.57</span>.
|Definition=[[goad to madness]], E.''Ba.''979; ἔρωτι καρδίην ἀνοιστρηθείς Herod.1.57.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀνοιστρέω''': [[ἐμβάλλω]] εἴς τινα βακχικὸν οἶστρον, [[ἐξεγείρω]] [[μέχρι]] βακχικῆς μανίας, ἴτε θοαὶ Λύσσας κύνες ... ἀνοιστρήσατέ νιν Εὐρ. Βάκχ. 979.
|dgtxt=fig. [[aguijonear]] νιν a Dioniso, E.<i>Ba</i>.979, αὐτήν a un leopardo, Philostr.<i>VA</i> 2.2, c. dat. instrum. κέντρῳ ... Ἰούδαν Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.13.2, παῖδας ... κυδοιμῷ Nonn.<i>D</i>.48.14, v. pas. ἔρωτι ... ἀνοιστρηθείς Herod.1.57.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />aiguillonner, <i>càd</i> transporter d'une fureur divine.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[οἶστρος]].
|btext=[[ἀνοιστρῶ]] :<br />aiguillonner, <i>càd</i> transporter d'une fureur divine.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[οἶστρος]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[aufstacheln]], in bacchische Wut [[versetzen]]</i>, Eur. <i>Bacch</i>. 967.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνοιστρέω:''' [[возбуждать]], [[приводить в исступление]], [[натравливать]] (τινα ἐπί τινα Eur.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=fig. [[aguijonear]] νιν a Dioniso, E.<i>Ba</i>.979, αὐτήν a un leopardo, Philostr.<i>VA</i> 2.2, c. dat. instrum. κέντρῳ ... Ἰούδαν Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.13.2, παῖδας ... κυδοιμῷ Nonn.<i>D</i>.48.14, v. pas. ἔρωτι ... ἀνοιστρηθείς Herod.1.57.
|lstext='''ἀνοιστρέω''': [[ἐμβάλλω]] εἴς τινα βακχικὸν οἶστρον, [[ἐξεγείρω]] [[μέχρι]] βακχικῆς μανίας, ἴτε θοαὶ Λύσσας κύνες ... ἀνοιστρήσατέ νιν Εὐρ. Βάκχ. 979.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνοιστρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εμβάλλω]] σε βακχικό οίστρο, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀνοιστρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εμβάλλω]] σε βακχικό οίστρο, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνοιστρέω:''' [[возбуждать]], [[приводить в исступление]], [[натравливать]] (τινα ἐπί τινα Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[goad]] to [[madness]], Eur.
|mdlsjtxt=to [[goad]] to [[madness]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνοιστρέω Medium diacritics: ἀνοιστρέω Low diacritics: ανοιστρέω Capitals: ΑΝΟΙΣΤΡΕΩ
Transliteration A: anoistréō Transliteration B: anoistreō Transliteration C: anoistreo Beta Code: a)noistre/w

English (LSJ)

goad to madness, E.Ba.979; ἔρωτι καρδίην ἀνοιστρηθείς Herod.1.57.

Spanish (DGE)

fig. aguijonear νιν a Dioniso, E.Ba.979, αὐτήν a un leopardo, Philostr.VA 2.2, c. dat. instrum. κέντρῳ ... Ἰούδαν Nonn.Par.Eu.Io.13.2, παῖδας ... κυδοιμῷ Nonn.D.48.14, v. pas. ἔρωτι ... ἀνοιστρηθείς Herod.1.57.

French (Bailly abrégé)

ἀνοιστρῶ :
aiguillonner, càd transporter d'une fureur divine.
Étymologie: ἀνά, οἶστρος.

German (Pape)

aufstacheln, in bacchische Wut versetzen, Eur. Bacch. 967.

Russian (Dvoretsky)

ἀνοιστρέω: возбуждать, приводить в исступление, натравливать (τινα ἐπί τινα Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνοιστρέω: ἐμβάλλω εἴς τινα βακχικὸν οἶστρον, ἐξεγείρω μέχρι βακχικῆς μανίας, ἴτε θοαὶ Λύσσας κύνες ... ἀνοιστρήσατέ νιν Εὐρ. Βάκχ. 979.

Greek Monotonic

ἀνοιστρέω: μέλ. -ήσω, εμβάλλω σε βακχικό οίστρο, σε Ευρ.

Middle Liddell

to goad to madness, Eur.