ῥαφανιδόω: Difference between revisions
(11) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=rafanidoo | |Transliteration C=rafanidoo | ||
|Beta Code=r(afanido/w | |Beta Code=r(afanido/w | ||
|Definition= | |Definition=[[thrust]] a [[radish]] up the [[fundament]], a [[punishment]] of [[adulterer]]s in [[Athens]], Ar.Nu.1083, cf. Luc. Peregr.9:—hence [[ἀποραφανίδωσις]], [[ῥαφανίδωσις]], εως, ἡ, Sch.Ar.Pl.168. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0835.png Seite 835]] rettigen, gew. Strafe der Ehebrecher in Athen, denen man den Hintern kahl rupfte, mit warmer Asche einrieb und einen Rettig hineinkeilte; ἢν ῥαφανιδωθῇ, Ar. Nubb. 1066, wo der Schol. zu vgl. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ῥαφανιδῶ]] :<br />enfoncer un salsifis dans le fondement <i>(châtiment des adultères, à Athènes)</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ῥαφανίς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ῥᾰφᾰνῑδόω:''' наказывать редькой или редиской, raphano podicem obturare (вид наказания за супружескую неверность) Arph. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ῥᾰφᾰνῑδόω''': ἐμπήγω ῥαφανῖδα (ῥαπάνι) εἰς τὸν πρωκτόν, [[τιμωρία]] τῶν μοιχῶν ἐν Ἀθήναις, τί δ’ ἢν ῥαφανιδωθῇ .. τέφρᾳ τε τιλθῇ; Ἀριστοφ. Νεφ. 1083· ῥαφανῖδι τὴν πυγμὴν βεβυσμένος Λουκ. Περεγρ. 9, Boiss. Anecd. 3. 133, 137· ― [[ἀποραφανίδωσις]], εως, ἡ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 168. ― Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 162, [[ἔνθα]] καὶ πρκμ. ῥεραφανιδωμένος. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ῥᾰφᾰνῑδόω:''' [[μπήγω]], [[χώνω]] [[ραπανάκι]] στον πρωκτό, στα οπίσθια, λέγεται για [[τιμωρία]] των μοιχών στην αρχ. Αθήνα, σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ῥᾰφᾰνῑδόω,<br />to [[thrust]] a [[radish]] up the fundament, a [[punishment]] of adulterers in [[Athens]], Ar. [from ῥᾰφᾰνίς] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:50, 19 March 2024
English (LSJ)
thrust a radish up the fundament, a punishment of adulterers in Athens, Ar.Nu.1083, cf. Luc. Peregr.9:—hence ἀποραφανίδωσις, ῥαφανίδωσις, εως, ἡ, Sch.Ar.Pl.168.
German (Pape)
[Seite 835] rettigen, gew. Strafe der Ehebrecher in Athen, denen man den Hintern kahl rupfte, mit warmer Asche einrieb und einen Rettig hineinkeilte; ἢν ῥαφανιδωθῇ, Ar. Nubb. 1066, wo der Schol. zu vgl.
French (Bailly abrégé)
ῥαφανιδῶ :
enfoncer un salsifis dans le fondement (châtiment des adultères, à Athènes).
Étymologie: ῥαφανίς.
Russian (Dvoretsky)
ῥᾰφᾰνῑδόω: наказывать редькой или редиской, raphano podicem obturare (вид наказания за супружескую неверность) Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ῥᾰφᾰνῑδόω: ἐμπήγω ῥαφανῖδα (ῥαπάνι) εἰς τὸν πρωκτόν, τιμωρία τῶν μοιχῶν ἐν Ἀθήναις, τί δ’ ἢν ῥαφανιδωθῇ .. τέφρᾳ τε τιλθῇ; Ἀριστοφ. Νεφ. 1083· ῥαφανῖδι τὴν πυγμὴν βεβυσμένος Λουκ. Περεγρ. 9, Boiss. Anecd. 3. 133, 137· ― ἀποραφανίδωσις, εως, ἡ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 168. ― Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 162, ἔνθα καὶ πρκμ. ῥεραφανιδωμένος.
Greek Monotonic
ῥᾰφᾰνῑδόω: μπήγω, χώνω ραπανάκι στον πρωκτό, στα οπίσθια, λέγεται για τιμωρία των μοιχών στην αρχ. Αθήνα, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
ῥᾰφᾰνῑδόω,
to thrust a radish up the fundament, a punishment of adulterers in Athens, Ar. [from ῥᾰφᾰνίς]