ἀκρατοποσία: Difference between revisions

From LSJ

τῶν γὰρ μετρίων πρῶτα μὲν εἰπεῖν τοὔνομα νικᾷ → the first mention of the word moderation wins the game (Euripides, Medea 125f.)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (elru replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akratoposia
|Transliteration C=akratoposia
|Beta Code=a)kratoposi/a
|Beta Code=a)kratoposi/a
|Definition=Ion. ἀκρητοποσίη, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[drinking of neat wine]], <span class="bibl">Hdt. 6.84</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>6.31</span>, <span class="bibl">Satyr.1</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>70</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ἀκρητοποσίη]], ἡ, [[drinking of neat wine]], [[Herodotus|Hdt.]] 6.84, Hp.''Aph.''6.31, Satyr.1, Plu.''Alex.''70.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀκρᾱτοποσία''': Ἰων. ἀκρητοποσία, ἡ, ἡ [[πόσις]] ἀκράτου οἴνου, Ἡρόδ. 6. 84, Ἱππ. Ἀφ. 1257.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. ἀκρητοπσίη<br />[[acción de beber vino puro]] Hdt.6.84, Hp.<i>Aph</i>.6.31, Satyr.<i>Fr.Hist</i>.1, Plb.8.9.4, Plu.<i>Alex</i>.70.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />action de boire du vin pur.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκρατοπότης]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[action de boire du vin pur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀκρατοπότης]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. ἀκρητοπσίη<br />[[acción de beber vino puro]] Hdt.6.84, Hp.<i>Aph</i>.6.31, Satyr.<i>Fr.Hist</i>.1, Plb.8.9.4, Plu.<i>Alex</i>.70.
|ptext=[ρᾱ], ἡ, <i>[[Trinken]] ungemischten Weines</i>, Her. 6.84 (ἀκρητ.); Plut. <i>Al</i>. 70; vgl. [[Athen]]. X.29.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρᾱτοποσία:''' ион. ἀκρᾱτοποσίη ἡ питье чистого (неразбавленного) вина Her., Plut.
}}
{{ls
|lstext='''ἀκρᾱτοποσία''': Ἰων. ἀκρητοποσία, ἡ, ἡ [[πόσις]] ἀκράτου οἴνου, Ἡρόδ. 6. 84, Ἱππ. Ἀφ. 1257.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκρᾱτοποσία:''' Ιων. ἀκρητοποσίη, <i>ἡ</i>, η [[πόση]] καθαρού, άκρατου κρασιού, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀκρᾱτοποσία:''' Ιων. ἀκρητοποσίη, <i>ἡ</i>, η [[πόση]] καθαρού, άκρατου κρασιού, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρᾱτοποσία:''' ион. ἀκρᾱτοποσίη ἡ питье чистого (неразбавленного) вина Her., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀκρατοπότης]]<br />a [[drinking]] of [[sheer]] [[wine]], Hdt.
|mdlsjtxt=[from [[ἀκρατοπότης]]<br />a [[drinking]] of [[sheer]] [[wine]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 22:12, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρᾱτοποσία Medium diacritics: ἀκρατοποσία Low diacritics: ακρατοποσία Capitals: ΑΚΡΑΤΟΠΟΣΙΑ
Transliteration A: akratoposía Transliteration B: akratoposia Transliteration C: akratoposia Beta Code: a)kratoposi/a

English (LSJ)

Ion. ἀκρητοποσίη, ἡ, drinking of neat wine, Hdt. 6.84, Hp.Aph.6.31, Satyr.1, Plu.Alex.70.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. ἀκρητοπσίη
acción de beber vino puro Hdt.6.84, Hp.Aph.6.31, Satyr.Fr.Hist.1, Plb.8.9.4, Plu.Alex.70.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
action de boire du vin pur.
Étymologie: ἀκρατοπότης.

German (Pape)

[ρᾱ], ἡ, Trinken ungemischten Weines, Her. 6.84 (ἀκρητ.); Plut. Al. 70; vgl. Athen. X.29.

Russian (Dvoretsky)

ἀκρᾱτοποσία: ион. ἀκρᾱτοποσίη ἡ питье чистого (неразбавленного) вина Her., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρᾱτοποσία: Ἰων. ἀκρητοποσία, ἡ, ἡ πόσις ἀκράτου οἴνου, Ἡρόδ. 6. 84, Ἱππ. Ἀφ. 1257.

Greek Monolingual

(I)
ἀκρατοποσία, η (Α) ἀκρατοπότης Ι]
το να πίνει κανείς άκρατο, ανόθευτο κρασί.
(II)
η [[[ακρατοπότης]] ΙΙ]
ασυγκράτητη, υπερβολική οινοποσία.

Greek Monotonic

ἀκρᾱτοποσία: Ιων. ἀκρητοποσίη, , η πόση καθαρού, άκρατου κρασιού, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

[from ἀκρατοπότης
a drinking of sheer wine, Hdt.