καταρκέω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katarkeo | |Transliteration C=katarkeo | ||
|Beta Code=katarke/w | |Beta Code=katarke/w | ||
|Definition= | |Definition=to [[be fully sufficient]], Χώρη οὐδεμία καταρκέει πάντα ἑωυτῇ παρέχουσα [[Herodotus|Hdt.]]1.32; ἐμοὶ δὲ φῶς ἓν ἡλίου καταρκέσει E.''Rh.''447; πρὸς τὰς παρασκευάς Jul.''Or.''1.29c: impers., [[it is enough]], καταρκεῖ τοῦδε κεκλῆσθαι πατρός [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''86. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1374.png Seite 1374]] = simpl.; c. partic., Her. 1, 32; imperf., = ἀπόχρη, Soph. frg. 107; ἐμοὶ δὲ φῶς καταρκέσει Eur. Rhes. 447. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1374.png Seite 1374]] = simpl.; c. partic., Her. 1, 32; imperf., = ἀπόχρη, Soph. frg. 107; ἐμοὶ δὲ φῶς καταρκέσει Eur. Rhes. 447. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[καταρκῶ]] :<br />suffire largement ; avec un part. suffire à faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἀρκέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατ-αρκέω geheel voldoende zijn, met nom. en ptc.: χώρη οὐδεμία καταρκέει πάντα ἑωυτῇ παρέχουσα geen enkel land is volledig in staat in zijn eigen behoeften te voorzien Hdt. 1.32.8. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''καταρκέω:''' [[быть вполне достаточным]]: [[χώρη]] [[οὐδεμία]] καταρκέει πάντα ἑωυτῇ παρέχουσα Her. ни один край не является вполне самодовлеющим; ἐμοὶ [[φῶς]] ἓν ἡλίου καταρκέσει Eur. мне хватит одного дня; καταρκεῖ impers. Soph. достаточно. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καταρκέω:''' μέλ. <i>-έσω</i>, είμαι [[ολότελα]] [[αυτάρκης]], σε Ηρόδ., Ευρ. | |lsmtext='''καταρκέω:''' μέλ. <i>-έσω</i>, είμαι [[ολότελα]] [[αυτάρκης]], σε Ηρόδ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καταρκέω''': Ἰων. καὶ Τραγ., εἶμαι ἐντελῶς [[ἀρκετός]], μετὰ μετοχ., χώρη οὐδεμία καταρκέει πάντα ἐωυτῇ παρέχουσα Ἡρόδ. 1. 32· ἐμοὶ δὲ φῶς ἓν ἡλίου καταρκέσει Εὐρ. Ρῆσ. 447·- ἀπροσ., [[εἶναι]] ἀρκετόν, ἀρκεῖ, ἐξαρκεῖ (ἀπόχρη), καταρκεῖ τοῦδε κεκλῆσθαι πατρὸς Σοφ. Ἀποσπ. 107. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. έσω<br />to be [[fully]] [[sufficient]], Hdt., Eur. | |mdlsjtxt=fut. έσω<br />to be [[fully]] [[sufficient]], Hdt., Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:55, 23 March 2024
English (LSJ)
to be fully sufficient, Χώρη οὐδεμία καταρκέει πάντα ἑωυτῇ παρέχουσα Hdt.1.32; ἐμοὶ δὲ φῶς ἓν ἡλίου καταρκέσει E.Rh.447; πρὸς τὰς παρασκευάς Jul.Or.1.29c: impers., it is enough, καταρκεῖ τοῦδε κεκλῆσθαι πατρός S.Fr.86.
German (Pape)
[Seite 1374] = simpl.; c. partic., Her. 1, 32; imperf., = ἀπόχρη, Soph. frg. 107; ἐμοὶ δὲ φῶς καταρκέσει Eur. Rhes. 447.
French (Bailly abrégé)
καταρκῶ :
suffire largement ; avec un part. suffire à faire qch.
Étymologie: κατά, ἀρκέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατ-αρκέω geheel voldoende zijn, met nom. en ptc.: χώρη οὐδεμία καταρκέει πάντα ἑωυτῇ παρέχουσα geen enkel land is volledig in staat in zijn eigen behoeften te voorzien Hdt. 1.32.8.
Russian (Dvoretsky)
καταρκέω: быть вполне достаточным: χώρη οὐδεμία καταρκέει πάντα ἑωυτῇ παρέχουσα Her. ни один край не является вполне самодовлеющим; ἐμοὶ φῶς ἓν ἡλίου καταρκέσει Eur. мне хватит одного дня; καταρκεῖ impers. Soph. достаточно.
Greek Monotonic
καταρκέω: μέλ. -έσω, είμαι ολότελα αυτάρκης, σε Ηρόδ., Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
καταρκέω: Ἰων. καὶ Τραγ., εἶμαι ἐντελῶς ἀρκετός, μετὰ μετοχ., χώρη οὐδεμία καταρκέει πάντα ἐωυτῇ παρέχουσα Ἡρόδ. 1. 32· ἐμοὶ δὲ φῶς ἓν ἡλίου καταρκέσει Εὐρ. Ρῆσ. 447·- ἀπροσ., εἶναι ἀρκετόν, ἀρκεῖ, ἐξαρκεῖ (ἀπόχρη), καταρκεῖ τοῦδε κεκλῆσθαι πατρὸς Σοφ. Ἀποσπ. 107.
Middle Liddell
fut. έσω
to be fully sufficient, Hdt., Eur.