ἄρτυμα: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=artyma
|Transliteration C=artyma
|Beta Code=a)/rtuma
|Beta Code=a)/rtuma
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[condiment]], [[seasoning]], ἀρτύμασι παντοδαποῖσι Batr.41, cf. Hp.''Aff.''43, Dsc.3.36, etc.; βορᾶς ἀρτύματα S.''Fr.''675, cf. 709; τὰ παλαιὰ καὶ θρυλούμενα ἀρτύματα Anaxipp.1.5: metaph., ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἄ. Plu.2.9c.<br><span class="bld">II</span> = [[διαθήκη]], [[δίκη]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (cf. [[ἄρτημα]]).
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[condiment]], [[seasoning]], ἀρτύμασι παντοδαποῖσι Batr.41, cf. Hp.''Aff.''43, Dsc.3.36, etc.; βορᾶς ἀρτύματα [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''675, cf. 709; τὰ παλαιὰ καὶ θρυλούμενα ἀρτύματα Anaxipp.1.5: metaph., ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἄ. Plu.2.9c.<br><span class="bld">II</span> = [[διαθήκη]], [[δίκη]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (cf. [[ἄρτημα]]).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 09:55, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄρτῡμα Medium diacritics: ἄρτυμα Low diacritics: άρτυμα Capitals: ΑΡΤΥΜΑ
Transliteration A: ártyma Transliteration B: artyma Transliteration C: artyma Beta Code: a)/rtuma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A condiment, seasoning, ἀρτύμασι παντοδαποῖσι Batr.41, cf. Hp.Aff.43, Dsc.3.36, etc.; βορᾶς ἀρτύματα S.Fr.675, cf. 709; τὰ παλαιὰ καὶ θρυλούμενα ἀρτύματα Anaxipp.1.5: metaph., ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἄ. Plu.2.9c.
II = διαθήκη, δίκη, Hsch. (cf. ἄρτημα).

Spanish (DGE)

(ἄρτῡμα) -ματος, τό
1 condimento, especia en cocina κοσμοῦντες χύτρας ἀρτύμασι παντοδαποῖσιν Batr.(a).41, διαβρέχεις τἀρτύματα pones a remojo los condimentos A.Fr.306, cf. ἀρτύματα ξηρά PCair.Zen.702.29 (III a.C.), βορᾶς ἀρτύματα S.Fr.675, Anaxipp.1.5, ἀρτυμάτων μέδιμνοι Theopomp.Hist.263a, PPetaus.28.19, PSarap.55.40 (II d.C.), Vit.Aesop.G 34
de uso restringido en las dietas σκευάζειν δὲ τὰ ὄψα ἁλσὶ καὶ κυμίνῳ καὶ τοῖσιν ἄλλοισιν ἀρτύμασιν ὡς ἐλαχίστοισι χρῆσθαι Hp.Aff.43, cf. Int.49, 51 (p.296)
en sacrificios, S.Fr.709, en ritos mágicos PMag.12.72
fig. ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἐστὶν ἄ. el descanso en los esfuerzos es como la especia de la vida, Plu.2.9c.
2 διαθήκη, δίκη Hsch.

German (Pape)

[Seite 363] τό, Zubereitung von Speisen, βορᾶς Soph. frg. 601; Aesch. frg. 317; bes. alles, womit die Speisen schmackhaft gemacht werden, Gewürz, κοσμοῦντες χύτρας ἀρτύμασι παντοδαποῖσι Batrach. 41; übertr., πόνων, die Ruhe, Plut. ed. lib. 13.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
assaisonnement.
Étymologie: ἀρτύω.

Greek Monolingual

το (AM ἄρτυμα) αρτύω
το καρύκευμα, το μυρωδικό
αρχ.
ό,τι προξενεί ευχαρίστηση ή ανακούφιση, η ανάπαυση από τους πόνους.

Greek Monotonic

ἄρτῡμα: τό(ἀρτύω), καρύκευμα, σάλτσα, μπαχαρικό, σε Βατραχομ.

Russian (Dvoretsky)

ἄρτῡμα: ατος τό приправа (κοσμεῖν χύτρας ἀρτύμασι Batr.; βορᾶς ἀρτύματα Soph.; ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἄ. ἐστι Plut.).

Middle Liddell

ἀρτύω
seasoning, sauce, spice, Batr.

Léxico de magia

τό condimento prob. para preparar mientras se recita la fórmula, entre palabras mágicas y vocales P XII 72 (cj. Pr.)