ἐφίππιος: Difference between revisions

From LSJ

Ἡδύ γε σιωπᾶν ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει → Silentium anteferendum est turpiloquentiae → Schweig lieber, als zu sagen, was sich nicht gehört

Menander, Monostichoi, 221
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efippios
|Transliteration C=efippios
|Beta Code=e)fi/ppios
|Beta Code=e)fi/ppios
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[for putting on a horse]], κασᾶς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.402</span><span class="bibl"> ii 5</span> (ii B.C.); πῖλος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>11</span>; <b class="b3">ἐ., τό</b>, [[saddle-cloth]], <span class="bibl">Antiph.109</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.5</span>, <span class="bibl">Epict.<span class="title">Fr.</span>18</span> (pl.); [[saddle]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>30</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hist.Conscr.</span>45</span>: pl., Hor. <span class="title">Epist.</span>1.14.43. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐφίππιος</b> (sc. <b class="b3">δρόμος</b>), ὁ, [[horse-course]], a course of a certain length so called, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>833b</span>. (-ειος codd. Plu.<span class="title">Art.</span>l.c., Epict. l. c., etc., but -ῐος Antiph. l. c., Hor. l. c.)</span>
|Definition=ἐφίππιον,<br><span class="bld">A</span> [[for putting on a horse]], κασᾶς [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.3.6, ''PLond.''2.402 ii 5 (ii B.C.); πῖλος Plu.''Art.''11; [[ἐφίππιον]], τό, [[saddle-cloth]], Antiph.109, X.''Eq.''7.5, Epict.''Fr.''18 (pl.); [[saddle]], Luc.''Nav.''30, ''Hist.Conscr.''45: pl., Hor. ''Epist.''1.14.43.<br><span class="bld">II</span> [[ἐφίππιος]] (''[[sc.]]'' [[δρόμος]]), ὁ, [[horse-course]], a course of a certain length so called, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''833b. (-ειος codd. Plu.''Art.''l.c., Epict. l. c., etc., but -ῐος Antiph. l. c., Hor. l. c.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1119.png Seite 1119]] auch [[ἐφίππειος]], auf dem Pferde, zum Pferde gehörig; [[δρόμος]], Wettrennen, Plat. Legg. VIII, 833 b; κάσαι ἐφίππειοι, Schabracken, Xen. Cyr. 8, 3, 6; eben so τὸ ἐφίππιον [[στρῶμα]], Pferdedecke unter dem Sattel, Antiphan. bei Ath. XI, 503 b; ohne Zusatz, τὸ ἐφίππιον, oder ἐφίππειον, Xen. Equ. 7, 5 u. öfter; Luc. Navig. 30; Plut. Artax. 11.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1119.png Seite 1119]] auch [[ἐφίππειος]], auf dem Pferde, zum Pferde gehörig; [[δρόμος]], Wettrennen, Plat. Legg. VIII, 833 b; κάσαι ἐφίππειοι, Schabracken, Xen. Cyr. 8, 3, 6; eben so τὸ ἐφίππιον [[στρῶμα]], Pferdedecke unter dem Sattel, Antiphan. bei Ath. XI, 503 b; ohne Zusatz, τὸ ἐφίππιον, oder ἐφίππειον, Xen. Equ. 7, 5 u. öfter; Luc. Navig. 30; Plut. Artax. 11.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu'on met sur un cheval (couverture, housse, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἵππος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐφίππιος:''' <b class="num">II</b> ὁ (sc. [[δρόμος]]) дистанция для конного пробега Plat.<br />которым покрывают коня, конский (κασαῖ Xen.; [[πῖλος]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐφίππιος''': -ον, ([[ἵππος]]) ὁ ἐπὶ τοῦ ἵππου τιθέμενος, κασᾶς δὲ τούσδε τοὺς ἐφιππίους τοῖς τῶν ἱππέων ἡγεμόσι δὸς Ξεν. Κύρ. 8. 3, 6· [[πῖλος]] Πλουτ. Ἀρτοξ. 11 ([[ἔνθα]] ἐφίππειος)· τὸ μὲν ἐφίππιον στρῶμ’ ἐστὶν ἡμῖν, τὸ μὲν ἐφίππιον χρησιμεύει εἰς ἡμᾶς ὡς [[στρῶμα]], Ἀντιφάνης ἐν «Ἱππεῦσι» 1· ἐπειδάν γε μὴν καθίζηται, ἐάν τε ἐπὶ ψιλοῦ ἐάν τε ἐπὶ τοῦ ἐφιππίου, τοῦ σάγματος δηλ., Ξεν. Ἱππ. 7. 5. ΙΙ. [[ἐφίππιος]] (δηλ. [[δρόμος]]), ὁ, ὁ τοῦ ἱππέως [[δρόμος]], [[δρόμος]] ὡρισμένης τινὸς ἐκτάσεως, Πλάτ. Νόμ. 833Β. -«ἐφίππιον: [[ἀγώνισμα]] ἐφ’ ἵππων τρεχόντων» Φώτ.
|lstext='''ἐφίππιος''': -ον, ([[ἵππος]]) ὁ ἐπὶ τοῦ ἵππου τιθέμενος, κασᾶς δὲ τούσδε τοὺς ἐφιππίους τοῖς τῶν ἱππέων ἡγεμόσι δὸς Ξεν. Κύρ. 8. 3, 6· [[πῖλος]] Πλουτ. Ἀρτοξ. 11 ([[ἔνθα]] ἐφίππειος)· τὸ μὲν ἐφίππιον στρῶμ’ ἐστὶν ἡμῖν, τὸ μὲν ἐφίππιον χρησιμεύει εἰς ἡμᾶς ὡς [[στρῶμα]], Ἀντιφάνης ἐν «Ἱππεῦσι» 1· ἐπειδάν γε μὴν καθίζηται, ἐάν τε ἐπὶ ψιλοῦ ἐάν τε ἐπὶ τοῦ ἐφιππίου, τοῦ σάγματος δηλ., Ξεν. Ἱππ. 7. 5. ΙΙ. [[ἐφίππιος]] (δηλ. [[δρόμος]]), ὁ, ὁ τοῦ ἱππέως [[δρόμος]], [[δρόμος]] ὡρισμένης τινὸς ἐκτάσεως, Πλάτ. Νόμ. 833Β. -«ἐφίππιον: [[ἀγώνισμα]] ἐφ’ ἵππων τρεχόντων» Φώτ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu’on met sur un cheval (couverture, housse, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἵππος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐφίππιος:''' -ον ([[ἵππος]]), αυτός που έχει τοποθετηθεί πάνω σε [[άλογο]], σε Ξεν.· <i>ἐφίππιον</i> (ενν. [[στρῶμα]]), <i>τό</i>, ύφασμα [[κάτω]] απ' το [[σαμάρι]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἐφίππιος:''' -ον ([[ἵππος]]), αυτός που έχει τοποθετηθεί πάνω σε [[άλογο]], σε Ξεν.· <i>ἐφίππιον</i> (ενν. [[στρῶμα]]), <i>τό</i>, ύφασμα [[κάτω]] απ' το [[σαμάρι]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐφίππιος:''' <b class="num">II</b> ὁ (sc. [[δρόμος]]) дистанция для конного пробега Plat.<br />которым покрывают коня, конский (κασαῖ Xen.; [[πῖλος]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐφ-ίππιος, ον [[ἵππος]]<br />for putting on a [[horse]], Xen.:— ἐφίππιον (sc. στρῶμἀ a [[saddle]]-[[cloth]], Xen.
|mdlsjtxt=ἐφ-ίππιος, ον [[ἵππος]]<br />for putting on a [[horse]], Xen.:— ἐφίππιον (''[[sc.]]'' στρῶμἀ a [[saddle]]-[[cloth]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 13:35, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐφίππιος Medium diacritics: ἐφίππιος Low diacritics: εφίππιος Capitals: ΕΦΙΠΠΙΟΣ
Transliteration A: ephíppios Transliteration B: ephippios Transliteration C: efippios Beta Code: e)fi/ppios

English (LSJ)

ἐφίππιον,
A for putting on a horse, κασᾶς X.Cyr.8.3.6, PLond.2.402 ii 5 (ii B.C.); πῖλος Plu.Art.11; ἐφίππιον, τό, saddle-cloth, Antiph.109, X.Eq.7.5, Epict.Fr.18 (pl.); saddle, Luc.Nav.30, Hist.Conscr.45: pl., Hor. Epist.1.14.43.
II ἐφίππιος (sc. δρόμος), ὁ, horse-course, a course of a certain length so called, Pl.Lg.833b. (-ειος codd. Plu.Art.l.c., Epict. l. c., etc., but -ῐος Antiph. l. c., Hor. l. c.)

German (Pape)

[Seite 1119] auch ἐφίππειος, auf dem Pferde, zum Pferde gehörig; δρόμος, Wettrennen, Plat. Legg. VIII, 833 b; κάσαι ἐφίππειοι, Schabracken, Xen. Cyr. 8, 3, 6; eben so τὸ ἐφίππιον στρῶμα, Pferdedecke unter dem Sattel, Antiphan. bei Ath. XI, 503 b; ohne Zusatz, τὸ ἐφίππιον, oder ἐφίππειον, Xen. Equ. 7, 5 u. öfter; Luc. Navig. 30; Plut. Artax. 11.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu'on met sur un cheval (couverture, housse, etc.).
Étymologie: ἐπί, ἵππος.

Russian (Dvoretsky)

ἐφίππιος: II ὁ (sc. δρόμος) дистанция для конного пробега Plat.
которым покрывают коня, конский (κασαῖ Xen.; πῖλος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐφίππιος: -ον, (ἵππος) ὁ ἐπὶ τοῦ ἵππου τιθέμενος, κασᾶς δὲ τούσδε τοὺς ἐφιππίους τοῖς τῶν ἱππέων ἡγεμόσι δὸς Ξεν. Κύρ. 8. 3, 6· πῖλος Πλουτ. Ἀρτοξ. 11 (ἔνθα ἐφίππειος)· τὸ μὲν ἐφίππιον στρῶμ’ ἐστὶν ἡμῖν, τὸ μὲν ἐφίππιον χρησιμεύει εἰς ἡμᾶς ὡς στρῶμα, Ἀντιφάνης ἐν «Ἱππεῦσι» 1· ἐπειδάν γε μὴν καθίζηται, ἐάν τε ἐπὶ ψιλοῦ ἐάν τε ἐπὶ τοῦ ἐφιππίου, τοῦ σάγματος δηλ., Ξεν. Ἱππ. 7. 5. ΙΙ. ἐφίππιος (δηλ. δρόμος), ὁ, ὁ τοῦ ἱππέως δρόμος, δρόμος ὡρισμένης τινὸς ἐκτάσεως, Πλάτ. Νόμ. 833Β. -«ἐφίππιον: ἀγώνισμα ἐφ’ ἵππων τρεχόντων» Φώτ.

Greek Monolingual

-ο(ν), τὸ (Α ἐφίππιος, -ον)
το ουδ. ως ουσ. το εφίππιο(ν)
το κάλυμμα της ράχης του αλόγου, ή σέλα ή το σαμάρι
αρχ.
1. αυτός που τίθεται πάνω στο άλογο
2. το αρσ. ως ουσ.ἐφίππιος (ενν. δρόμος)
δρόμος ορισμένου μήκους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ἵππ-ιος (< ἵππος)].

Greek Monotonic

ἐφίππιος: -ον (ἵππος), αυτός που έχει τοποθετηθεί πάνω σε άλογο, σε Ξεν.· ἐφίππιον (ενν. στρῶμα), τό, ύφασμα κάτω απ' το σαμάρι, στον ίδ.

Middle Liddell

ἐφ-ίππιος, ον ἵππος
for putting on a horse, Xen.:— ἐφίππιον (sc. στρῶμἀ a saddle-cloth, Xen.