καυτήριον: Difference between revisions
Νόμοις ἕπεσθαι τοῖσιν ἐγχώροις καλόν → Res est honesta pro locis leges sequi → Gesetzen seines Land's zu folgen das ist recht
(nl) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kaftirion | |Transliteration C=kaftirion | ||
|Beta Code=kauth/rion | |Beta Code=kauth/rion | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[branding iron]], E.''Fr.''815 (cj.), [[LXX]] ''4 Ma.''15.22, Luc.''Pisc.''52 (vulg. καυστ-), ''Apol.''2, ''Hippiatr.''26: metaph., ὥσπερ καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.54.<br><span class="bld">II</span> [[burnt mark]], [[brand]], Str.5.1.9, ''BGU''469.7 (ii A.D.).<br><span class="bld">III</span> instrument used in encaustic painting, ''Dig.''33.7.17.<br><span class="bld">IV</span> (in form καυστ-) [[kiln]], PLond.2.391.8 (vi A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1408.png Seite 1408]] τό, Brenneisen, Eisen zum Brennen, Brandmarken; Luc. Apol. 2 Pisc. 52 u. a. Sp.; übtr., ταῖς ψυχαῖς τῶν [[ἔνδον]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1408.png Seite 1408]] τό, Brenneisen, Eisen zum Brennen, Brandmarken; Luc. Apol. 2 Pisc. 52 u. a. Sp.; übtr., ταῖς ψυχαῖς τῶν [[ἔνδον]] ὥσπερ καυτήριά τινα προσῆγεν D. Sic. 20, 54. Bei Strab. V, 215 das eingebrannte Zeichen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />fer rouge <i>ou</i> brûlant pour cautériser.<br />'''Étymologie:''' [[καίω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καυτήριον -ου, τό [καυτήρ] [[brandijzer]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καυτήριον:''' τό Luc. = [[καυτήρ]] 2. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''καυτήριον''': τό, [[σίδηρος]] καίων, καυτηριάζων, Λουκ. Ἁλ. 42 (κοινῶς καυστ-), Ἀπολ. 2· μεταφορ., καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν Διόδ. 20. 54· - [[ὡσαύτως]] καυτηρίδιον, Γαλην., Γλωσσ. ΙΙ. κεκαυμένον [[σημεῖον]], τὸ ἐγκαυθέν, στῖγμα, Στράβ. 5. 215. | |lstext='''καυτήριον''': τό, [[σίδηρος]] καίων, καυτηριάζων, Λουκ. Ἁλ. 42 (κοινῶς καυστ-), Ἀπολ. 2· μεταφορ., καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν Διόδ. 20. 54· - [[ὡσαύτως]] καυτηρίδιον, Γαλην., Γλωσσ. ΙΙ. κεκαυμένον [[σημεῖον]], τὸ ἐγκαυθέν, στῖγμα, Στράβ. 5. 215. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καυτήριον:''' τό ([[καίω]]), [[σίδερο]] που καυτηριάζει, σε Λουκ., Κ.Δ. | |lsmtext='''καυτήριον:''' τό ([[καίω]]), [[σίδερο]] που καυτηριάζει, σε Λουκ., Κ.Δ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[καυτήριον]], ου, τό, [[καίω]]<br />a branding [[iron]], Luc., NTest. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:33, 27 March 2024
English (LSJ)
τό,
A branding iron, E.Fr.815 (cj.), LXX 4 Ma.15.22, Luc.Pisc.52 (vulg. καυστ-), Apol.2, Hippiatr.26: metaph., ὥσπερ καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν D.S.20.54.
II burnt mark, brand, Str.5.1.9, BGU469.7 (ii A.D.).
III instrument used in encaustic painting, Dig.33.7.17.
IV (in form καυστ-) kiln, PLond.2.391.8 (vi A.D.).
German (Pape)
[Seite 1408] τό, Brenneisen, Eisen zum Brennen, Brandmarken; Luc. Apol. 2 Pisc. 52 u. a. Sp.; übtr., ταῖς ψυχαῖς τῶν ἔνδον ὥσπερ καυτήριά τινα προσῆγεν D. Sic. 20, 54. Bei Strab. V, 215 das eingebrannte Zeichen.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
fer rouge ou brûlant pour cautériser.
Étymologie: καίω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καυτήριον -ου, τό [καυτήρ] brandijzer.
Russian (Dvoretsky)
καυτήριον: τό Luc. = καυτήρ 2.
Greek (Liddell-Scott)
καυτήριον: τό, σίδηρος καίων, καυτηριάζων, Λουκ. Ἁλ. 42 (κοινῶς καυστ-), Ἀπολ. 2· μεταφορ., καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν Διόδ. 20. 54· - ὡσαύτως καυτηρίδιον, Γαλην., Γλωσσ. ΙΙ. κεκαυμένον σημεῖον, τὸ ἐγκαυθέν, στῖγμα, Στράβ. 5. 215.
Greek Monotonic
καυτήριον: τό (καίω), σίδερο που καυτηριάζει, σε Λουκ., Κ.Δ.