ἀμφιάζω: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ γάρ σε θεσπἰζονθ' ὁρῶ κοὐ ψευδόφημα (Sophocles' Oedipus Coloneus 1516f.) → For I see in you much prophecy, and nothing false

Source
(c1)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfiazo
|Transliteration C=amfiazo
|Beta Code=a)mfia/zw
|Beta Code=a)mfia/zw
|Definition=<span class="bibl">Plu.<span class="title">CG</span>2</span> (v.l.): fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσω <span class="bibl">Alciphr.3.42</span>: aor. ἠμφίασα <span class="title">AP</span>7.368 (Eryc.), <span class="title">OGI</span>200.24 (Axum), <span class="bibl">Polyaen.1.27.2</span> (v.l.), (μετ-) Philostr.<span class="title">Her.Prooem.</span>2: pf. <b class="b3">ἠμφίακα</b> (συν-) <span class="bibl">Clearch.25</span>:—Med., fut. <b class="b3">-άσομαι</b> (μετ-) <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>86</span> codd.: aor. ἠμφιασάμην <span class="bibl">Apollod. 2.1.2</span>, etc.: pf. <b class="b3">ἠμφίασμαι</b> in med. sense (μετ-) <span class="bibl">D.S.16.11</span> (v.l.):— <b class="b3">ἀμφιέζω</b> is a common v.l.: (perh. from <b class="b3">ἀμφί</b>, as <b class="b3">ἀντιάζω</b> from <b class="b3">ἀντί</b>):— later word for <b class="b3">ἀμφιέννυμι</b>, <b class="b2">ciothe</b>, <b class="b3">τινά</b> Plu.l.c.; ἱματίοις τινά Alciphr. l.c.: metaph., of the grave, <b class="b3">ὀστέα ἠμφίασεν</b> <span class="title">AP</span>l.c.; σοφίαν ἀσαφείᾳ <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>20.235a</span>:—Med., <b class="b2">put on</b>, ἀμφιάσασθαί τι <span class="bibl">LXX<span class="title">Jb.</span>40.10</span>, Apollod. l. c.</span>
|Definition=Plu.''CG''2 ([[varia lectio|v.l.]]): fut. -άσω Alciphr.3.42: aor. ἠμφίασα ''AP''7.368 (Eryc.), ''OGI''200.24 (Axum), Polyaen.1.27.2 ([[varia lectio|v.l.]]), (μετ-) Philostr.''Her.Prooem.''2: pf. [[ἠμφίακα]] (συν-) Clearch.25:—Med., fut. -άσομαι (μετ-) Luc.''Herm.''86 codd.: aor. ἠμφιασάμην Apollod. 2.1.2, etc.: pf. [[ἠμφίασμαι]] in med. sense (μετ-) [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.11 ([[varia lectio|v.l.]]):—[[ἀμφιέζω]] is a common v.l.: (perhaps from [[ἀμφί]], as [[ἀντιάζω]] from [[ἀντί]]):—later word for [[ἀμφιέννυμι]], [[ciothe]], [[τινά]] Plu.l.c.; ἱματίοις τινά Alciphr. [[l.c.]]: metaph., of the grave, <b class="b3">ὀστέα ἠμφίασεν</b> ''AP''l.c.; σοφίαν ἀσαφείᾳ Them.''Or.''20.235a:—Med., [[put on]], ἀμφιάσασθαί τι [[LXX]] ''Jb.''40.10, Apollod. l. c.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀμφιέζω]] <i>An.Ox</i>.2.338, 339<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. ἀμφιάσω Alciphr.3.6.3; aor. ἠμφίασα <i>AP</i> 7.368 (Eryc.); aor. med. ἠμφιασάμην Apollod.2.1.2; fut. pas. ἀμφιασθήσ[ον] ται <i>PMur</i>.115.9 (II a.C.); subj. aor. pas. ἀμφιασθῇ Mac.Aeg.M.34.461A]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[vestir]] c. ac. de pers. y dat. instrum. ἀμφιάσει με ἱματίοις Alciphr.3.6<br /><b class="num"></b>c. ac. de pers. [[vestir]], [[proporcionar vestidos]] ἀμφιάσαντες αὐτούς <i>SB</i> 6949.24 (IV a.C.), αὐτὴν ... ἀμφιάζεσθαι <i>PIand</i>.62.14 (VI a.C.), fig. τὸν χόρτον ... ὁ θεὸς ... ἀμφιάζει <i>Eu.Luc</i>.12.28<br /><b class="num"></b>c. ac. int. ἐσθῆτα ἀμφιάσαι Ach.Tat.5.17.10, cf. Polyaen.1.27.2<br /><b class="num"></b>pas. ἀμφιασθήσονται <i>PMur</i>.l.c., cf. 116 a 9.<br /><b class="num">2</b> fig. [[cubrir]], [[revestir]] ὀστέα ... ἠμφίασεν de la tumba <i>AP</i> 7.368 (Eryc.), (σοφίαν) ἠμφίασεν ἀσαφείᾳ Them.<i>Or</i>.20.235a, ὁ δὲ Θεὸς ... ἡμᾶς ... τῇ αὐτοῦ δόξῃ ἀμφιάσειεν Chrys.M.62.374.<br /><b class="num">II</b> v. med.<br /><b class="num">1</b> [[vestirse]], [[ponerse]] c. ac. int. ἐσθῆτας ἀμφιασάμενοι I.<i>BI</i> 7.131, σάκκους I.<i>AI</i> 10.11, στολισμὸν ἱερόν I.<i>AI</i> 19.314, τὴν ... δοράν Apollod.2.1.2.<br /><b class="num">2</b> fig. [[revestirse]] ἠμφιασάμην δὲ κρῖμα ἴσα διπλοΐδι [[LXX]] <i>Ib</i>.29.14, δόξαν δὲ καὶ τιμὴν ἀμφίεσαι [[LXX]] <i>Ib</i>.40.10.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Refección tardía de [[ἀμφιέννυμι]] sobre los verbos en -άζω.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0136.png Seite 136]] umhüllen, Sp.; aor. ἠμφίασα, Eryc. 12 (VII, 368).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0136.png Seite 136]] umhüllen, Sp.; aor. ἠμφίασα, Eryc. 12 (VII, 368).
}}
{{bailly
|btext=[[vêtir]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἀμφιέννυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφιάζω:''' [[окутывать]], [[окружать]], [[покрывать]] (θανούσης ὀστέα Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀμφιάζω''': Πλουτ. Γ. Γράκχ. 2: μέλλ. -άσω Ἀλκίφρ. 3. 42: ἀόρ. ἠμφίασα Ἀνθ. Π. 7. 368, Συλλ. Ἐπιγρ. 5128. 25, Πολύαιν.: πρκμ. ἠμφίακα (συν-) Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 256F.: - Μέσ., μέλλ. -άσομαι (μετ-) Λουκ.: ἀόρ. ἠμφιασάμην Ἀπολλόδ. 2. 1, 2, κτλ.: πρκμ. ἠμφίασμαι μετὰ μέσ. σημασ. (μετ-) Διόδ. 16. 11: - [[ἀμφιέζω]] εὕρηται κοινῶς ὡς διάφ. γραφὴ παρὰ Πλουτ., κτλ.: - πρβλ. ἀπ-, μετ-, συναμφιάζω: (ἐκ τῆς προθ. [[ἀμφί]], ὡς τὸ [[ἀντιάζω]] ἐκ τῆς [[ἀντί]]). Λέξις μεταγεν. συγγραφ. ἀντὶ τοῦ [[ἀμφιέννυμι]], [[περιβάλλω]] τινὰ δι’ ἱματίων, τινί τι Θεμίστ.: - Μέσ., ἀμφιάσασθαί τι Ἑβδ. (Ἰώβ. μ΄, 5), Ἀπολλόδ. ἔνθ’ ἀνωτ., κτλ. ΙΙ. [[ἐνδύω]], τινὰ Πλούτ. ἔνθ’ ἀνωτέρω· ἱματίοις τινὰ Ἀλκίφρ. ἔνθ’ ἀνωτ.: μεταφ. ἐπὶ τάφου, ὀστέα ἠμφίασεν Ἀνθ. Π. ἔνθ’ ἀνωτ.
}}
{{Thayer
|txtha=([[ἀμφιέζω]]) ([[ἀμφιέννυμι]]) [[perfect]] [[passive]] [[ἠμφίεσμαι]]; ([[ἕννυμι]]); (from Homer down); to [[put]] on, to [[clothe]]: R G; cf. [[ἀμφιέζω]]); ἐν τίνι (Buttmann, 191 (166)), Matthew 11:8.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀμφιάζω]] (Α)<br />(μεταγενέστερο [[αντί]] του [[ἀμφιέννυμι]]) [[περιβάλλω]] με ενδύματα κάποιον ή [[κάτι]], [[ενδύω]], [[ντύνω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀμφὶ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>άζω</i>, αναλογικά με τα ρ. σε -<i>άζω</i> ([[πρβλ]]. λ.χ. [[ἀντιάζω]]). Πρόκειται για μεταπλασμένο στους ελληνιστικούς [[χρόνος]] τ. του ρ. [[ἀμφιέννυμι]]. Παραλλαγή του τ. έχουμε στο ρ. [[ἀμφιέζω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[ἀμφίασις]], [[ἀμφίασμα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀμφιάζω:''' ή [[ἀμφιέζω]], αόρ. αʹ <i>ἠμφίᾰσα</i> ([[ἀμφί]]), [[ντύνω]] κάποιον, <i>τινά</i>, σε Πλούτ.· μεταφ. λέγεται για τάφο, <i>ὄστεα ἠμφίασεν</i>, σε Ανθ.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[clothe]], [[put on]] (Alcipht.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Hellenistic innovation for [[ἀμφιέννυμι]] beside [[ἀμφιέζω]] from aor. <b class="b3">ἀμφι-έσαι</b>.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀμφί]]<br />to [[clothe]], τινά Plut.: metaph. of a [[grave]], ὀστέα ἠμφίασεν Anth.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἀμφιάζω''': {amphiázō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[bekleiden]], [[anziehen]]<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀμφίασις]], [[ἀμφίασμα]], [[ἀμφιασμός]] [[Anzug]] (hell. und spät).<br />'''Etymology''': hellenistische Neubildung nach den Verba auf -άζω für [[ἀμφιέννυμι]] neben [[ἀμφιέζω]] vom Aorist ἀμφιέσαι.<br />'''Page''' 1,98
}}
}}

Latest revision as of 07:50, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιάζω Medium diacritics: ἀμφιάζω Low diacritics: αμφιάζω Capitals: ΑΜΦΙΑΖΩ
Transliteration A: amphiázō Transliteration B: amphiazō Transliteration C: amfiazo Beta Code: a)mfia/zw

English (LSJ)

Plu.CG2 (v.l.): fut. -άσω Alciphr.3.42: aor. ἠμφίασα AP7.368 (Eryc.), OGI200.24 (Axum), Polyaen.1.27.2 (v.l.), (μετ-) Philostr.Her.Prooem.2: pf. ἠμφίακα (συν-) Clearch.25:—Med., fut. -άσομαι (μετ-) Luc.Herm.86 codd.: aor. ἠμφιασάμην Apollod. 2.1.2, etc.: pf. ἠμφίασμαι in med. sense (μετ-) D.S.16.11 (v.l.):—ἀμφιέζω is a common v.l.: (perhaps from ἀμφί, as ἀντιάζω from ἀντί):—later word for ἀμφιέννυμι, ciothe, τινά Plu.l.c.; ἱματίοις τινά Alciphr. l.c.: metaph., of the grave, ὀστέα ἠμφίασεν APl.c.; σοφίαν ἀσαφείᾳ Them.Or.20.235a:—Med., put on, ἀμφιάσασθαί τι LXX Jb.40.10, Apollod. l. c.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀμφιέζω An.Ox.2.338, 339
• Morfología: [fut. ἀμφιάσω Alciphr.3.6.3; aor. ἠμφίασα AP 7.368 (Eryc.); aor. med. ἠμφιασάμην Apollod.2.1.2; fut. pas. ἀμφιασθήσ[ον] ται PMur.115.9 (II a.C.); subj. aor. pas. ἀμφιασθῇ Mac.Aeg.M.34.461A]
I 1vestir c. ac. de pers. y dat. instrum. ἀμφιάσει με ἱματίοις Alciphr.3.6
c. ac. de pers. vestir, proporcionar vestidos ἀμφιάσαντες αὐτούς SB 6949.24 (IV a.C.), αὐτὴν ... ἀμφιάζεσθαι PIand.62.14 (VI a.C.), fig. τὸν χόρτον ... ὁ θεὸς ... ἀμφιάζει Eu.Luc.12.28
c. ac. int. ἐσθῆτα ἀμφιάσαι Ach.Tat.5.17.10, cf. Polyaen.1.27.2
pas. ἀμφιασθήσονται PMur.l.c., cf. 116 a 9.
2 fig. cubrir, revestir ὀστέα ... ἠμφίασεν de la tumba AP 7.368 (Eryc.), (σοφίαν) ἠμφίασεν ἀσαφείᾳ Them.Or.20.235a, ὁ δὲ Θεὸς ... ἡμᾶς ... τῇ αὐτοῦ δόξῃ ἀμφιάσειεν Chrys.M.62.374.
II v. med.
1 vestirse, ponerse c. ac. int. ἐσθῆτας ἀμφιασάμενοι I.BI 7.131, σάκκους I.AI 10.11, στολισμὸν ἱερόν I.AI 19.314, τὴν ... δοράν Apollod.2.1.2.
2 fig. revestirse ἠμφιασάμην δὲ κρῖμα ἴσα διπλοΐδι LXX Ib.29.14, δόξαν δὲ καὶ τιμὴν ἀμφίεσαι LXX Ib.40.10.
• Etimología: Refección tardía de ἀμφιέννυμι sobre los verbos en -άζω.

German (Pape)

[Seite 136] umhüllen, Sp.; aor. ἠμφίασα, Eryc. 12 (VII, 368).

French (Bailly abrégé)

vêtir.
Étymologie: cf. ἀμφιέννυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιάζω: окутывать, окружать, покрывать (θανούσης ὀστέα Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιάζω: Πλουτ. Γ. Γράκχ. 2: μέλλ. -άσω Ἀλκίφρ. 3. 42: ἀόρ. ἠμφίασα Ἀνθ. Π. 7. 368, Συλλ. Ἐπιγρ. 5128. 25, Πολύαιν.: πρκμ. ἠμφίακα (συν-) Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 256F.: - Μέσ., μέλλ. -άσομαι (μετ-) Λουκ.: ἀόρ. ἠμφιασάμην Ἀπολλόδ. 2. 1, 2, κτλ.: πρκμ. ἠμφίασμαι μετὰ μέσ. σημασ. (μετ-) Διόδ. 16. 11: - ἀμφιέζω εὕρηται κοινῶς ὡς διάφ. γραφὴ παρὰ Πλουτ., κτλ.: - πρβλ. ἀπ-, μετ-, συναμφιάζω: (ἐκ τῆς προθ. ἀμφί, ὡς τὸ ἀντιάζω ἐκ τῆς ἀντί). Λέξις μεταγεν. συγγραφ. ἀντὶ τοῦ ἀμφιέννυμι, περιβάλλω τινὰ δι’ ἱματίων, τινί τι Θεμίστ.: - Μέσ., ἀμφιάσασθαί τι Ἑβδ. (Ἰώβ. μ΄, 5), Ἀπολλόδ. ἔνθ’ ἀνωτ., κτλ. ΙΙ. ἐνδύω, τινὰ Πλούτ. ἔνθ’ ἀνωτέρω· ἱματίοις τινὰ Ἀλκίφρ. ἔνθ’ ἀνωτ.: μεταφ. ἐπὶ τάφου, ὀστέα ἠμφίασεν Ἀνθ. Π. ἔνθ’ ἀνωτ.

English (Thayer)

(ἀμφιέζω) (ἀμφιέννυμι) perfect passive ἠμφίεσμαι; (ἕννυμι); (from Homer down); to put on, to clothe: R G; cf. ἀμφιέζω); ἐν τίνι (Buttmann, 191 (166)), Matthew 11:8.

Greek Monolingual

ἀμφιάζω (Α)
(μεταγενέστερο αντί του ἀμφιέννυμι) περιβάλλω με ενδύματα κάποιον ή κάτι, ενδύω, ντύνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφὶ- + -άζω, αναλογικά με τα ρ. σε -άζω (πρβλ. λ.χ. ἀντιάζω). Πρόκειται για μεταπλασμένο στους ελληνιστικούς χρόνος τ. του ρ. ἀμφιέννυμι. Παραλλαγή του τ. έχουμε στο ρ. ἀμφιέζω.
ΠΑΡ. ἀμφίασις, ἀμφίασμα.

Greek Monotonic

ἀμφιάζω: ή ἀμφιέζω, αόρ. αʹ ἠμφίᾰσα (ἀμφί), ντύνω κάποιον, τινά, σε Πλούτ.· μεταφ. λέγεται για τάφο, ὄστεα ἠμφίασεν, σε Ανθ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: clothe, put on (Alcipht.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Hellenistic innovation for ἀμφιέννυμι beside ἀμφιέζω from aor. ἀμφι-έσαι.

Middle Liddell

ἀμφί
to clothe, τινά Plut.: metaph. of a grave, ὀστέα ἠμφίασεν Anth.

Frisk Etymology German

ἀμφιάζω: {amphiázō}
Grammar: v.
Meaning: bekleiden, anziehen
Derivative: Ableitungen: ἀμφίασις, ἀμφίασμα, ἀμφιασμός Anzug (hell. und spät).
Etymology: hellenistische Neubildung nach den Verba auf -άζω für ἀμφιέννυμι neben ἀμφιέζω vom Aorist ἀμφιέσαι.
Page 1,98