ἀμετάπειστος: Difference between revisions

From LSJ

ἀνὴρ ἀχάριστος μὴ νομιζέσθω φίλος → an ungrateful man should not be considered a friend

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ametapeistos
|Transliteration C=ametapeistos
|Beta Code=a)meta/peistos
|Beta Code=a)meta/peistos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be moved by persuasion, inexorable</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>72b3</span>; ἀ. ὑπὸ λόγου <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>130b16</span>; of necessity, <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1015a32</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>222</span>, Phld.<span class="title">Herc.</span>1003. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, [[unchangeable]], [[steadfast]], συμμαχία <span class="bibl">D.S.37.20</span>.</span>
|Definition=ἀμετάπειστον,<br><span class="bld">A</span> [[not to be moved by persuasion]], [[inexorable]], Arist.''APo.''72b3; ἀ. ὑπὸ λόγου Id.''Top.''130b16; of necessity, Id.''Metaph.''1015a32. Adv. [[ἀμεταπείστως]] Epicur.''Fr.''222, Phld.''Herc.''1003.<br><span class="bld">II</span> of things, [[unchangeable]], [[steadfast]], συμμαχία [[Diodorus Siculus|D.S.]]37.20.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμετάπιστος Ptol.<i>Iudic</i>.6.10, 19.5<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[no persuadible]], [[inconmovible]] ἐπεὶ ... ἀ. ἑώρα καὶ ἀμετάτρεπτον cuando vio (a su hijo) inconmovible e inmutable</i> Plu.<i>Thes</i>.17, ἐπειρᾶτο πείθειν τὸν Ὀκτάβιον· ὡς δ' ἦν [[ἀμετάπειστος]] Plu.<i>TG</i> 12.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[inexorable]] [[ἀνάγκη]] Arist.<i>Metaph</i>.1015<sup>a</sup>32<br /><b class="num"></b>[[inalterable]] ταυτότης Dion.Ar.<i>DN</i> M.3.872C<br /><b class="num"></b>[[firme]], [[seguro]] συμμαχία [[Diodorus Siculus|D.S.]]37.20.<br /><b class="num">3</b> en fil. o lóg. [[irrefutable]] (ἐπιστήμη) ἀ. ὑπὸ λόγου Arist.<i>Top</i>.130<sup>b</sup>16, cf. 133<sup>b</sup>29, <i>APo</i>.72<sup>b</sup>3, ἐπιβολή Ptol.<i>Iudic</i>.6.10, [[ἀνακύκλησις]] Ptol.<i>Iudic</i>.19.5.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[irrefutablemente]] ἀ. πεπεῖσθαι Epicur.222U.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] nicht umzustimmen, unwandelbar, fest, [[ἀνάγκη]] Arist. Metaph. 4, 5; neben [[ἀμετάτρεπτος]] Plut. Thes. 17; Cat. min. 19; Tib. Graech. 12, wo die v. l. ἀμετάπιστος, wie bei Diod. [[συμμαχία]]. – Adv., πεπεῖσθαι Plut. adv. Col. 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] nicht umzustimmen, unwandelbar, fest, [[ἀνάγκη]] Arist. Metaph. 4, 5; neben [[ἀμετάτρεπτος]] Plut. Thes. 17; Cat. min. 19; Tib. Graech. 12, wo die [[varia lectio|v.l.]] ἀμετάπιστος, wie bei Diod. [[συμμαχία]]. – Adv., πεπεῖσθαι Plut. adv. Col. 19.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qu'on ne peut dissuader]], [[inflexible]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μεταπείθω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμετάπειστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[несговорчивый]], [[непреклонный]] Arst., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[неумолимый]], [[неотвратимый]] ([[ἀνάγκη]] Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[неизменный]], [[непоколебимый]] ([[συμμαχία]] πρός τινα Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμετάπειστος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ πείσῃ [[ὅπως]] μεταβάλῃ γνώμην, [[ἀδυσώπητος]], Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστερα 1.2, ἐν τέλ., Μεταφ. 4. 5, 3· ἀμ. ὑπὸ λόγου ὁ αὐτ. Τοπ. 5. 4,16: - Ἐπίρρ. -τως Ἐπίκουρ. παρὰ Πλουτ. 2. 1117F. II. ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀμετάβλητος]], [[σταθερός]], [[συμμαχία]] Διόδ. Ἐκλογ. 612. 35.
|lstext='''ἀμετάπειστος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ πείσῃ [[ὅπως]] μεταβάλῃ γνώμην, [[ἀδυσώπητος]], Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστερα 1.2, ἐν τέλ., Μεταφ. 4. 5, 3· ἀμ. ὑπὸ λόγου ὁ αὐτ. Τοπ. 5. 4,16: - Ἐπίρρ. -τως Ἐπίκουρ. παρὰ Πλουτ. 2. 1117F. II. ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀμετάβλητος]], [[σταθερός]], [[συμμαχία]] Διόδ. Ἐκλογ. 612. 35.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu’on ne peut dissuader, inflexible.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[μεταπείθω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμετάπιστος Ptol.<i>Iudic</i>.6.10, 19.5<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[no persuadible]], [[inconmovible]] ἐπεὶ ... ἀ. ἑώρα καὶ ἀμετάτρεπτον cuando vio (a su hijo) inconmovible e inmutable</i> Plu.<i>Thes</i>.17, ἐπειρᾶτο πείθειν τὸν Ὀκτάβιον· ὡς δ' ἦν [[ἀμετάπειστος]] Plu.<i>TG</i> 12.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[inexorable]] [[ἀνάγκη]] Arist.<i>Metaph</i>.1015<sup>a</sup>32<br /><b class="num">•</b>[[inalterable]] ταυτότης Dion.Ar.<i>DN</i> M.3.872C<br /><b class="num">•</b>[[firme]], [[seguro]] συμμαχία D.S.37.20.<br /><b class="num">3</b> en fil. o lóg. [[irrefutable]] (ἐπιστήμη) ἀ. ὑπὸ λόγου Arist.<i>Top</i>.130<sup>b</sup>16, cf. 133<sup>b</sup>29, <i>APo</i>.72<sup>b</sup>3, ἐπιβολή Ptol.<i>Iudic</i>.6.10, [[ἀνακύκλησις]] Ptol.<i>Iudic</i>.19.5.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[irrefutablemente]] ἀ. πεπεῖσθαι Epicur.222U.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀμετάπειστος]], -ον) [[μεταπείθω]]<br /><b>1.</b> αυτός που δεν μεταπείστηκε, δεν μεταπείθεται ή δεν [[είναι]] δυνατό να μεταπειστεί, [[ανένδοτος]]<br /><b>2.</b> (για πράγματα) [[αμετακίνητος]], [[σταθερός]].
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀμετάπειστος]], -ον) [[μεταπείθω]]<br /><b>1.</b> αυτός που δεν μεταπείστηκε, δεν μεταπείθεται ή δεν [[είναι]] δυνατό να μεταπειστεί, [[ανένδοτος]]<br /><b>2.</b> (για πράγματα) [[αμετακίνητος]], [[σταθερός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμετάπειστος:'''<br /><b class="num">1)</b> несговорчивый, непреклонный Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> неумолимый, неотвратимый ([[ἀνάγκη]] Arst.);<br /><b class="num">3)</b> неизменный, непоколебимый ([[συμμαχία]] πρός τινα Diod.).
}}
}}

Latest revision as of 07:55, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμετάπειστος Medium diacritics: ἀμετάπειστος Low diacritics: αμετάπειστος Capitals: ΑΜΕΤΑΠΕΙΣΤΟΣ
Transliteration A: ametápeistos Transliteration B: ametapeistos Transliteration C: ametapeistos Beta Code: a)meta/peistos

English (LSJ)

ἀμετάπειστον,
A not to be moved by persuasion, inexorable, Arist.APo.72b3; ἀ. ὑπὸ λόγου Id.Top.130b16; of necessity, Id.Metaph.1015a32. Adv. ἀμεταπείστως Epicur.Fr.222, Phld.Herc.1003.
II of things, unchangeable, steadfast, συμμαχία D.S.37.20.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): ἀμετάπιστος Ptol.Iudic.6.10, 19.5
I 1de pers. no persuadible, inconmovible ἐπεὶ ... ἀ. ἑώρα καὶ ἀμετάτρεπτον cuando vio (a su hijo) inconmovible e inmutable Plu.Thes.17, ἐπειρᾶτο πείθειν τὸν Ὀκτάβιον· ὡς δ' ἦν ἀμετάπειστος Plu.TG 12.
2 de abstr. inexorable ἀνάγκη Arist.Metaph.1015a32
inalterable ταυτότης Dion.Ar.DN M.3.872C
firme, seguro συμμαχία D.S.37.20.
3 en fil. o lóg. irrefutable (ἐπιστήμη) ἀ. ὑπὸ λόγου Arist.Top.130b16, cf. 133b29, APo.72b3, ἐπιβολή Ptol.Iudic.6.10, ἀνακύκλησις Ptol.Iudic.19.5.
II adv. -ως irrefutablemente ἀ. πεπεῖσθαι Epicur.222U.

German (Pape)

[Seite 122] nicht umzustimmen, unwandelbar, fest, ἀνάγκη Arist. Metaph. 4, 5; neben ἀμετάτρεπτος Plut. Thes. 17; Cat. min. 19; Tib. Graech. 12, wo die v.l. ἀμετάπιστος, wie bei Diod. συμμαχία. – Adv., πεπεῖσθαι Plut. adv. Col. 19.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu'on ne peut dissuader, inflexible.
Étymologie: , μεταπείθω.

Russian (Dvoretsky)

ἀμετάπειστος:
1 несговорчивый, непреклонный Arst., Plut.;
2 неумолимый, неотвратимый (ἀνάγκη Arst.);
3 неизменный, непоколебимый (συμμαχία πρός τινα Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμετάπειστος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ πείσῃ ὅπως μεταβάλῃ γνώμην, ἀδυσώπητος, Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστερα 1.2, ἐν τέλ., Μεταφ. 4. 5, 3· ἀμ. ὑπὸ λόγου ὁ αὐτ. Τοπ. 5. 4,16: - Ἐπίρρ. -τως Ἐπίκουρ. παρὰ Πλουτ. 2. 1117F. II. ἐπὶ πραγμάτων, ἀμετάβλητος, σταθερός, συμμαχία Διόδ. Ἐκλογ. 612. 35.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀμετάπειστος, -ον) μεταπείθω
1. αυτός που δεν μεταπείστηκε, δεν μεταπείθεται ή δεν είναι δυνατό να μεταπειστεί, ανένδοτος
2. (για πράγματα) αμετακίνητος, σταθερός.