ἀκροατικός: Difference between revisions

From LSJ

ταυτὶ γὰρ συκοφαντεῖσθαι τὸν Ἕκτορα ὑπὸ τοῦ Ὁμήρου → that is a false charge brought against Hector by Homer

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
mNo edit summary
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akroatikos
|Transliteration C=akroatikos
|Beta Code=a)kroatiko/s
|Beta Code=a)kroatiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for hearing</b>; <b class="b3">μισθὸς ἀ</b>. <b class="b2">lecturer's</b> fee, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>25</span>. Adv. <b class="b3">-κῶς, ἔχειν</b> to be <b class="b2">fond of hearing</b>, <span class="bibl">Ph.1.215</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[ἀκροαματικός]], [[λόγοι]] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>662</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>21</span>.</span>
|Definition=ἀκροατική, ἀκροατικόν,<br><span class="bld">A</span> [[of hearing]] or [[for hearing]]; [[μισθὸς ἀκροατικός]] = [[lecturer's fee]], Luc.''Dem.Enc.''25. Adv. [[ἀκροατικῶς]] = [[with a willingness to hear]], [[with a willingness to listen]], [[ἀκροατικῶς ἔχειν]] to [[be fond of hearing]], Ph.1.215.<br><span class="bld">2</span> = [[ἀκροαματικός]] ([[designed for hearing only]]), [[λόγοι]] Arist.''Fr.''662, Iamb.''Protr.''21.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[destinado al oyente]], [[μισθὸς ἀκροατικός]] = [[sueldo por escuchar]] Luc.<i>Dem.Enc</i>.25.<br /><b class="num">2</b> [[de tipo esotérico-dogmático]] λόγοι Arist.<i>Fr</i>.662, [[διδασκαλία]] Plu.<i>Alex</i>.7<br /><b class="num"></b>subst. [[τὸ ἀκροατικόν]] op. [[τὸ ἐξωτερικόν]] Iambl.<i>Protr</i>.21.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀκροατικῶς]] = [[con disposición para oír]] ἔχειν Ph.1.215.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0082.png Seite 82]] das Hören betreffend, [[μισθός]], das Honorar, Luc. Enc. Dem. 25; – ἀκροατικῶς ἔχειν, gern hören wollen, Philo.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0082.png Seite 82]] [[das Hören betreffend]], [[μισθός]], das [[Honorar]], Luc. Enc. Dem. 25; – [[ἀκροατικῶς ἔχειν]], [[gern hören wollen]], Philo.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> <i>c.</i> [[ἀκροαματικός]];<br /><b>2</b> [[qui concerne un lecteur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀκροάομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκροᾱτικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[произносимый перед слушателями]], [[устный]] ([[λόγος]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[выдаваемый в виде вознаграждения слушателям]] ([[μισθός]] Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκροᾱτικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] εἰς ἀκρόασιν, ἀκρ. λόγοι, ἐσωτερικοί, βαθύτεροι λόγοι (ἴδε [[ἀκροαματικός]]), Ἀριστ. Ἀποσπ. 612· μισθὸς ἀκρ., ὁ μισθὸς τοῦ διδάσκοντος, Λατ. honorarium, Λουκ. Ἐγκώμ. Δημ. 25. ― Ἐπίρρ. ἀκροατικῶς ἔχειν, ἀγαπῶ νὰ ἀκροῶμαι, Φίλων 1. 215, κτλ.
|lstext='''ἀκροᾱτικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] εἰς ἀκρόασιν, ἀκρ. λόγοι, ἐσωτερικοί, βαθύτεροι λόγοι (ἴδε [[ἀκροαματικός]]), Ἀριστ. Ἀποσπ. 612· μισθὸς ἀκρ., ὁ μισθὸς τοῦ διδάσκοντος, Λατ. honorarium, Λουκ. Ἐγκώμ. Δημ. 25. ― Ἐπίρρ. ἀκροατικῶς ἔχειν, ἀγαπῶ νὰ ἀκροῶμαι, Φίλων 1. 215, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> <i>c.</i> [[ἀκροαματικός]];<br /><b>2</b> qui concerne un lecteur.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκροάομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[destinado al oyente]] μισθὸς ἀ. sueldo por escuchar</i> Luc.<i>Dem.Enc</i>.25.<br /><b class="num">2</b> [[de tipo esotérico-dogmático]] λόγοι Arist.<i>Fr</i>.662, [[διδασκαλία]] Plu.<i>Alex</i>.7<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. op. τὸ ἐξωτερικόν Iambl.<i>Protr</i>.21.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[con disposición para oír]] ἔχειν Ph.1.215.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκροᾱτικός:''' -ή, -όν ([[ἀκροάομαι]]), αυτός που ταιριάζει ή είναι [[κατάλληλος]] για [[ακρόαση]], [[μισθός]] ἀκρ., ο [[μισθός]] του διδασκάλου, σε Λουκ.
|lsmtext='''ἀκροᾱτικός:''' -ή, -όν ([[ἀκροάομαι]]), αυτός που ταιριάζει ή είναι [[κατάλληλος]] για [[ακρόαση]], [[μισθός]] ἀκρ., ο [[μισθός]] του διδασκάλου, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκροᾱτικός:'''<br /><b class="num">1)</b> произносимый перед слушателями, устный ([[λόγος]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> выдаваемый в виде вознаграждения слушателям ([[μισθός]] Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀκροάομαι]]<br />of or for [[hearing]], μισθὸς ἀκρ. a lecturer's fee, Luc.
|mdlsjtxt=[[ἀκροάομαι]]<br />of or for [[hearing]], μισθὸς ἀκρ. a lecturer's fee, Luc.
}}
}}

Latest revision as of 15:59, 28 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκροᾱτικός Medium diacritics: ἀκροατικός Low diacritics: ακροατικός Capitals: ΑΚΡΟΑΤΙΚΟΣ
Transliteration A: akroatikós Transliteration B: akroatikos Transliteration C: akroatikos Beta Code: a)kroatiko/s

English (LSJ)

ἀκροατική, ἀκροατικόν,
A of hearing or for hearing; μισθὸς ἀκροατικός = lecturer's fee, Luc.Dem.Enc.25. Adv. ἀκροατικῶς = with a willingness to hear, with a willingness to listen, ἀκροατικῶς ἔχειν to be fond of hearing, Ph.1.215.
2 = ἀκροαματικός (designed for hearing only), λόγοι Arist.Fr.662, Iamb.Protr.21.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
I 1destinado al oyente, μισθὸς ἀκροατικός = sueldo por escuchar Luc.Dem.Enc.25.
2 de tipo esotérico-dogmático λόγοι Arist.Fr.662, διδασκαλία Plu.Alex.7
subst. τὸ ἀκροατικόν op. τὸ ἐξωτερικόν Iambl.Protr.21.
II adv. ἀκροατικῶς = con disposición para oír ἔχειν Ph.1.215.

German (Pape)

[Seite 82] das Hören betreffend, μισθός, das Honorar, Luc. Enc. Dem. 25; – ἀκροατικῶς ἔχειν, gern hören wollen, Philo.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
1 c. ἀκροαματικός;
2 qui concerne un lecteur.
Étymologie: ἀκροάομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀκροᾱτικός:
1 произносимый перед слушателями, устный (λόγος Arst.);
2 выдаваемый в виде вознаграждения слушателям (μισθός Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀκροᾱτικός: -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ κατάλληλος εἰς ἀκρόασιν, ἀκρ. λόγοι, ἐσωτερικοί, βαθύτεροι λόγοι (ἴδε ἀκροαματικός), Ἀριστ. Ἀποσπ. 612· μισθὸς ἀκρ., ὁ μισθὸς τοῦ διδάσκοντος, Λατ. honorarium, Λουκ. Ἐγκώμ. Δημ. 25. ― Ἐπίρρ. ἀκροατικῶς ἔχειν, ἀγαπῶ νὰ ἀκροῶμαι, Φίλων 1. 215, κτλ.

Greek Monolingual

ἀκροατικός, -ή, -όν (Α) ἀκροατής
1. ο κατάλληλος ή προορισμένος για ακρόαση, ακροαματικός
2. φρ. «ἀκροατικοὶ λόγοι», οι εσωτερικοί, οι βαθύτεροι λόγοι τών φιλοσόφων
3. «ἀκροατικὸς μισθός», ο μισθός αυτού που διδάσκει, που εκφωνεί λόγους.

Greek Monotonic

ἀκροᾱτικός: -ή, -όν (ἀκροάομαι), αυτός που ταιριάζει ή είναι κατάλληλος για ακρόαση, μισθός ἀκρ., ο μισθός του διδασκάλου, σε Λουκ.

Middle Liddell

ἀκροάομαι
of or for hearing, μισθὸς ἀκρ. a lecturer's fee, Luc.