ἐκφαιδρύνω: Difference between revisions
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekfaidryno | |Transliteration C=ekfaidryno | ||
|Beta Code=e)kfaidru/nw | |Beta Code=e)kfaidru/nw | ||
|Definition=strengthened for [[φαιδρύνω]], [[make quite bright]], [[clear away]], σταγόνα ἐκ παρηΐδων | |Definition=strengthened for [[φαιδρύνω]], [[make quite bright]], [[clear away]], σταγόνα ἐκ παρηΐδων E.''Ba.''768. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0784.png Seite 784]] ausschmücken, aussäubern, Eur. Bacch. 768. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0784.png Seite 784]] [[ausschmücken]], [[aussäubern]], Eur. Bacch. 768. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[rendre tout à fait brillant]], [[luisant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φαιδρύνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκφαιδρύνω:''' [[счищать]], [[слизывать]] (σταγόνα γλώσσῃ [[χροός]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκφαιδρύνω''': ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ [[φαιδρύνω]], [[καθαίρω]], [[καθαρίζω]], [[σπογγίζω]], σταγόνα δ’ ἐκ παρηίδων γλώσσῃ δράκοντες ἐξεφαίδρυνον χροὸς Εὐρ. Βάκχ. 768. | |lstext='''ἐκφαιδρύνω''': ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ [[φαιδρύνω]], [[καθαίρω]], [[καθαρίζω]], [[σπογγίζω]], σταγόνα δ’ ἐκ παρηίδων γλώσσῃ δράκοντες ἐξεφαίδρυνον χροὸς Εὐρ. Βάκχ. 768. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκφαιδρύνω:''' [ῡ], [[γυαλίζω]], [[λουστράρω]], κάνω [[κάτι]] λαμπερό, [[καθαρίζω]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἐκφαιδρύνω:''' [ῡ], [[γυαλίζω]], [[λουστράρω]], κάνω [[κάτι]] λαμπερό, [[καθαρίζω]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to make [[quite]] [[bright]], [[clear]] [[away]], Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:05, 26 May 2024
English (LSJ)
strengthened for φαιδρύνω, make quite bright, clear away, σταγόνα ἐκ παρηΐδων E.Ba.768.
Spanish (DGE)
1 aclarar, limpiar σταγόνα ἐκ παρηΐδων E.Ba.768.
2 hacer resplandecer αὕτη (χάρις) τῶν ὁρωμένων ἡμῖν ἐκφαιδρύνει τὴν χρῆσιν esta gracia hace resplandecer para nosotros el uso de objetos visibles Chrys.Thom.43.
German (Pape)
[Seite 784] ausschmücken, aussäubern, Eur. Bacch. 768.
French (Bailly abrégé)
rendre tout à fait brillant, luisant.
Étymologie: ἐκ, φαιδρύνω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκφαιδρύνω: счищать, слизывать (σταγόνα γλώσσῃ χροός Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκφαιδρύνω: ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ φαιδρύνω, καθαίρω, καθαρίζω, σπογγίζω, σταγόνα δ’ ἐκ παρηίδων γλώσσῃ δράκοντες ἐξεφαίδρυνον χροὸς Εὐρ. Βάκχ. 768.
Greek Monolingual
ἐκφαιδρύνω (Α)
καθαρίζω εντελώς, σφουγγίζω καλά («σταγόνας δ' ἐκ παρηίδων γλώσσῃ δράκοντες ἐξεφαίδρυνον χροός», Ευριπ.).
Greek Monotonic
ἐκφαιδρύνω: [ῡ], γυαλίζω, λουστράρω, κάνω κάτι λαμπερό, καθαρίζω, σε Ευρ.