προσδαπανάω: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosdapanao
|Transliteration C=prosdapanao
|Beta Code=prosdapana/w
|Beta Code=prosdapana/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[spend besides]], IG22.949.10, 1227.8, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>10.35</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ep.Sat.</span>39</span>:—Med., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>23.289b</span>.</span>
|Definition=[[spend besides]], IG22.949.10, 1227.8, ''Ev.Luc.''10.35, Luc.''Ep.Sat.''39:—Med., Them.''Or.''23.289b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0754.png Seite 754]] noch dazu verwenden od. verthun, Luc. epist. Saturn. 39.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0754.png Seite 754]] noch dazu verwenden od. verthun, Luc. epist. Saturn. 39.
}}
{{bailly
|btext=[[προσδαπανῶ]] :<br />dépenser en outre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[προσδαπανάομαι]], [[προσδαπανῶμαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[δαπανάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-δαπανάω nog meer besteden.
}}
{{elru
|elrutext='''προσδᾰπᾰνάω:''' [[сверх того затрачивать]] (τι Luc., NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσδᾰπᾰνάω''': δαπανῶ [[προσέτι]], Συλλ. Ἐπιγρ. 108. 8, Λουκ. Ἐπιστ. Κρον. 39, πρβλ. Δινδ. εἰς Ξεν. Πόρ. 3, 6. ― Μέσ., Θεμίστ. 289Β.
|lstext='''προσδᾰπᾰνάω''': δαπανῶ [[προσέτι]], Συλλ. Ἐπιγρ. 108. 8, Λουκ. Ἐπιστ. Κρον. 39, πρβλ. Δινδ. εἰς Ξεν. Πόρ. 3, 6. ― Μέσ., Θεμίστ. 289Β.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />dépenser en outre;<br /><i><b>Moy.</b></i> προσδαπανάομαι-ῶμαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[δαπανάω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 24: Line 30:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=προσδαπάνω: 1st aorist subjunctive 2nd [[person]] [[singular]] προσδαπανήσῃς, to [[spend]] [[besides]] (cf. [[πρός]], IV:2), Vulg. supererogo: τί, Lucian, Themistius).
|txtha=προσδαπάνω: 1st aorist subjunctive 2nd [[person]] [[singular]] προσδαπανήσῃς, to [[spend]] [[besides]] (cf. [[πρός]], IV:2), Vulg. supererogo: τί, Lucian, Themistius).
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-δαπανάω nog meer besteden.
}}
{{elru
|elrutext='''προσδᾰπᾰνάω:''' сверх того затрачивать (τι Luc., NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 07:22, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσδᾰπᾰνάω Medium diacritics: προσδαπανάω Low diacritics: προσδαπανάω Capitals: ΠΡΟΣΔΑΠΑΝΑΩ
Transliteration A: prosdapanáō Transliteration B: prosdapanaō Transliteration C: prosdapanao Beta Code: prosdapana/w

English (LSJ)

spend besides, IG22.949.10, 1227.8, Ev.Luc.10.35, Luc.Ep.Sat.39:—Med., Them.Or.23.289b.

German (Pape)

[Seite 754] noch dazu verwenden od. verthun, Luc. epist. Saturn. 39.

French (Bailly abrégé)

προσδαπανῶ :
dépenser en outre;
Moy. προσδαπανάομαι, προσδαπανῶμαι m. sign.
Étymologie: πρός, δαπανάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-δαπανάω nog meer besteden.

Russian (Dvoretsky)

προσδᾰπᾰνάω: сверх того затрачивать (τι Luc., NT).

Greek (Liddell-Scott)

προσδᾰπᾰνάω: δαπανῶ προσέτι, Συλλ. Ἐπιγρ. 108. 8, Λουκ. Ἐπιστ. Κρον. 39, πρβλ. Δινδ. εἰς Ξεν. Πόρ. 3, 6. ― Μέσ., Θεμίστ. 289Β.

English (Strong)

from πρός and δαπανάω; to expend additionally: spend more.

English (Thayer)

προσδαπάνω: 1st aorist subjunctive 2nd person singular προσδαπανήσῃς, to spend besides (cf. πρός, IV:2), Vulg. supererogo: τί, Lucian, Themistius).

Middle Liddell

fut. ήσω
to spend besides, Luc.

Chinese

原文音譯:prosdapan£w 普羅士-打爬那哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向著-耗費
字義溯源:加添的消耗,更加耗費,費用;由(πρός)=向著)與(δαπανάω)=消耗)組成;其中 (πρός)出自(πρό)*=前),而 (δαπανάω)出自(δαπάνη)=花費), (δαπάνη)出自(δαπάνη)X*=吞喫)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 費用的(1) 路10:35