καπράω: Difference between revisions
τὴν πρὶν ἐνεσφρήγισσεν Ἔρως θρασὺς εἰκόνα μορφῆς ἡμετέρης θερμῷ βένθεϊ σῆς κραδίης → the image of my beauty that bold Love earlier stamped in the hot depths of your heart
(7) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kaprao | |Transliteration C=kaprao | ||
|Beta Code=kapra/w | |Beta Code=kapra/w | ||
|Definition=of sows, < | |Definition=of sows, [[want the boar]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''572b24: metaph., to [[be lecherous]], καπρῶσα γραῦς Ar.''Pl.''1024, cf. Men.917. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1324.png Seite 1324]] ([[κάπρος]]), von wilden Schweinen, ranzen, läufisch sein, ἔχειν πρὸς τὴν ὀχείαν ὁρμητικῶς, Arist. H. A. 6, 18; VLL. Übertr. von geilen Weibern, Ar. καπρῶσα [[γραῦς]], Plut. 1024 Eccl. 927; Menand. bei Artemid. 1, 12. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[καπρῶ]] :<br />[[être en rut]].<br />'''Étymologie:''' [[κάπρος]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καπράω [κάπρος] geil zijn:. γραὸς καπρώσης τἀφόδια κατεσθίειν de inkomsten van een geil oud wijf verbrassen Aristoph. Pl. 1024. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καπράω:'''<br /><b class="num">1</b> (о свиньях), [[находиться в периоде полового возбуждения]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> перен. [[распутничать]] Arph. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''καπράω:''' ([[κάπρος]]), μεταφ., είμαι [[αισχρός]], [[ακόλαστος]] ή [[λάγνος]], σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''καπράω''': ἐπὶ θηλειῶν ὑῶν, [[ὅταν]] ὀργῶσι πρὸς ὀχείαν καὶ ζητῶσι τὸν κάπρον, Λατ. subare, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 18, 17· ─ μεταφ., εἶμαι αἰσχρὸς, [[ἀκόλαστος]], [[λάγνος]], καπρῶσα [[γραῦς]] Ἀριστοφ. Πλ. 1024, πρβλ. Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 320· ─ [[ὡσαύτως]], [[καπρίζω]], [[καπρώζω]]. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[καπράω]], [[κάπρος]]<br />metaph. to be [[lewd]] or lecherous, Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:22, 29 May 2024
English (LSJ)
of sows, want the boar, Arist.HA572b24: metaph., to be lecherous, καπρῶσα γραῦς Ar.Pl.1024, cf. Men.917.
German (Pape)
[Seite 1324] (κάπρος), von wilden Schweinen, ranzen, läufisch sein, ἔχειν πρὸς τὴν ὀχείαν ὁρμητικῶς, Arist. H. A. 6, 18; VLL. Übertr. von geilen Weibern, Ar. καπρῶσα γραῦς, Plut. 1024 Eccl. 927; Menand. bei Artemid. 1, 12.
French (Bailly abrégé)
καπρῶ :
être en rut.
Étymologie: κάπρος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καπράω [κάπρος] geil zijn:. γραὸς καπρώσης τἀφόδια κατεσθίειν de inkomsten van een geil oud wijf verbrassen Aristoph. Pl. 1024.
Russian (Dvoretsky)
καπράω:
1 (о свиньях), находиться в периоде полового возбуждения Arst.;
2 перен. распутничать Arph.
Greek Monotonic
καπράω: (κάπρος), μεταφ., είμαι αισχρός, ακόλαστος ή λάγνος, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
καπράω: ἐπὶ θηλειῶν ὑῶν, ὅταν ὀργῶσι πρὸς ὀχείαν καὶ ζητῶσι τὸν κάπρον, Λατ. subare, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 18, 17· ─ μεταφ., εἶμαι αἰσχρὸς, ἀκόλαστος, λάγνος, καπρῶσα γραῦς Ἀριστοφ. Πλ. 1024, πρβλ. Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 320· ─ ὡσαύτως, καπρίζω, καπρώζω.