μεσεγγυάω: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=meseggyao
|Transliteration C=meseggyao
|Beta Code=meseggua/w
|Beta Code=meseggua/w
|Definition=Act. only in aor. inf. μεσεγγυῆσαι <span class="bibl">Poll.8.28</span>:—[[deposit a pledge in the hands of a third party]], in Pass., <b class="b3">τρία τάλαντα μεσεγγυηθέντα</b> [[being so deposited]], <span class="bibl">Lys.29.6</span>:—Med., <b class="b3">μεσεγγυήσασθαι ἀργύριον</b> [[have one's]] money [[deposited in the hands of a third party]], <span class="bibl">D. 39.3</span>, cf. <span class="bibl">Antipho 6.50</span>.
|Definition=Act. only in aor. inf. μεσεγγυῆσαι Poll.8.28:—[[deposit a pledge in the hands of a third party]], in Pass., <b class="b3">τρία τάλαντα μεσεγγυηθέντα</b> [[being so deposited]], Lys.29.6:—Med., <b class="b3">μεσεγγυήσασθαι ἀργύριον</b> [[have one's]] money [[deposited in the hands of a third party]], D. 39.3, cf. Antipho 6.50.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />consigner un gage entre les mains d'un tiers;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μεσεγγυάομαι]], [[μεσεγγυῶμαι]] se faire remettre un gage, exiger une garantie.<br />'''Étymologie:''' [[μέσος]], [[ἐγγύη]].
|btext=[[μεσεγγυῶ]] :<br />consigner un gage entre les mains d'un tiers;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μεσεγγυάομαι]], [[μεσεγγυῶμαι]] se faire remettre un gage, exiger une garantie.<br />'''Étymologie:''' [[μέσος]], [[ἐγγύη]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μεσεγγῠάω:''' Παθ. μτχ. αόρ. αʹ <i>μεσ-εγγυηθείς</i>, [[καταθέτω]] [[κάτι]] ως [[ενέχυρο]] στα χέρια τρίτου προσώπου, σε Πλάτ. — Μέσ., μεσεγγυᾶσθαι [[ἀργύριον]], το να βρίσκονται τα χρήματα κάποιου κατατεθειμένα στα χέρια τρίτου, σε Δημ.
|lsmtext='''μεσεγγῠάω:''' Παθ. μτχ. αόρ. αʹ <i>μεσ-εγγυηθείς</i>, [[καταθέτω]] [[κάτι]] ως [[ενέχυρο]] στα χέρια τρίτου προσώπου, σε Πλάτ. — Μέσ., μεσεγγυᾶσθαι [[ἀργύριον]], το να βρίσκονται τα χρήματα κάποιου κατατεθειμένα στα χέρια τρίτου, σε Δημ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=μεσ-εγγῠάω,<br />to [[deposit]] a [[pledge]] in the hands of a [[third]] [[party]], Plat.: —Mid., μεσεγγυᾶσθαι [[ἀργύριον]] to [[have]] one's [[money]] deposited in the hands of a [[third]] [[party]], Dem.
|mdlsjtxt=μεσ-εγγῠάω,<br />to [[deposit]] a [[pledge]] in the hands of a [[third]] [[party]], Plat.: —Mid., μεσεγγυᾶσθαι [[ἀργύριον]] to [[have]] one's [[money]] deposited in the hands of a [[third]] [[party]], Dem.
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεσεγγῠάω Medium diacritics: μεσεγγυάω Low diacritics: μεσεγγυάω Capitals: ΜΕΣΕΓΓΥΑΩ
Transliteration A: mesengyáō Transliteration B: mesengyaō Transliteration C: meseggyao Beta Code: meseggua/w

English (LSJ)

Act. only in aor. inf. μεσεγγυῆσαι Poll.8.28:—deposit a pledge in the hands of a third party, in Pass., τρία τάλαντα μεσεγγυηθέντα being so deposited, Lys.29.6:—Med., μεσεγγυήσασθαι ἀργύριον have one's money deposited in the hands of a third party, D. 39.3, cf. Antipho 6.50.

French (Bailly abrégé)

μεσεγγυῶ :
consigner un gage entre les mains d'un tiers;
Moy. μεσεγγυάομαι, μεσεγγυῶμαι se faire remettre un gage, exiger une garantie.
Étymologie: μέσος, ἐγγύη.

Russian (Dvoretsky)

μεσεγγῠάω: давать (третьему лицу) в виде залога, вносить в депозит (τὸ μεσεγγυηθὲν θρέμμα Plat.): ἀργύριον μεσεγγυᾶσθαι Dem. (μεσεγγυοῦσθαι Isocr.) иметь деньги в депозите (у третьего лица); τρία τάλαντα μεσεγγυηθέντα τινί Lys. три таланта, внесенные в депозит на чье-л. имя, т. е. обещанные (при выполнении определенного условия).

Greek (Liddell-Scott)

μεσεγγῠάω: ἀόρ. ἀπαρ. μεσσεγγυῆσαι, Πολυδ. Η΄, 28. Κατατίθημι ὡς ἐγγύησιν εἰς χεῖρας μεσάζοντος ἢ τρίτου προσώπου, τρία τάλαντα μεσεγγυηθέντα, κατατεθέντα ὡς ἐγγύησις εἰς χεῖρας τρίτου, Λυσ. 182. 1· τὸ μεσεγγυηθὲν Πλάτ. Νόμ. 914D. - Μέσ., μεσεγγυᾶσθαι ἀργύριον, νὰ καταθέσῃ τις χρήματα εἰς χεῖρας τρίτου, Δημ 995. 21, πρβλ. Ἀντιφῶντα 147. 17· - ὁ Ἰσοκρ. 292Α ἔχει μεσεγγυοῦσθαι ἐπὶ ταύτης τῆς ἐννοίας.

Greek Monotonic

μεσεγγῠάω: Παθ. μτχ. αόρ. αʹ μεσ-εγγυηθείς, καταθέτω κάτι ως ενέχυρο στα χέρια τρίτου προσώπου, σε Πλάτ. — Μέσ., μεσεγγυᾶσθαι ἀργύριον, το να βρίσκονται τα χρήματα κάποιου κατατεθειμένα στα χέρια τρίτου, σε Δημ.

Middle Liddell

μεσ-εγγῠάω,
to deposit a pledge in the hands of a third party, Plat.: —Mid., μεσεγγυᾶσθαι ἀργύριον to have one's money deposited in the hands of a third party, Dem.