Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπαμάω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apamao
|Transliteration C=apamao
|Beta Code=a)pama/w
|Beta Code=a)pama/w
|Definition=(A), fut. <b class="b3">-ήσω</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cut off]], ἀπ' οὔατα νηλέϊ χαλκῶ ῥῖνάς τ' ἀμήσαντες <span class="bibl">Od.21.300</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>181</span>; <b class="b3">ἀπάμησον [τὸν πόδα</b>] <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>749</span>:— in Med., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>21</span>; ἀπὸ στάχυν ἀμήσασθαι <span class="bibl">Q.S.13.242</span>:—Pass., <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>4.413</span>. [<b class="b3">ᾰπᾱ-</b> in Ep.; but in S. <b class="b3">ᾰπᾰ-.]</b></span><br /><span class="bld">ἀπᾰμάω</span> (B), [[sweep away]], γῆν <span class="title">Gp.</span>2.6.44.
|Definition=(A), fut. -ήσω,<br><span class="bld">A</span> [[cut off]], ἀπ' οὔατα νηλέϊ χαλκῶ ῥῖνάς τ' ἀμήσαντες Od.21.300, cf. Hes. ''Th.''181; <b class="b3">ἀπάμησον [τὸν πόδα</b>] S.''Ph.''749:—in Med., Thphr.''Lap.''21; ἀπὸ στάχυν ἀμήσασθαι Q.S.13.242:—Pass., [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 4.413. [<b class="b3">ᾰπᾱ-</b> in Ep.; but in S. <b class="b3">ᾰπᾰ-.]</b><br><span class="bld">ἀπᾰμάω</span> (B), [[sweep away]], γῆν ''Gp.''2.6.44.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[couper]], [[amputer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀμάω]].
|btext=[[ἀπαμῶ]] :<br />[[couper]], [[amputer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀμάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 07:34, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαμάω Medium diacritics: ἀπαμάω Low diacritics: απαμάω Capitals: ΑΠΑΜΑΩ
Transliteration A: apamáō Transliteration B: apamaō Transliteration C: apamao Beta Code: a)pama/w

English (LSJ)

(A), fut. -ήσω,
A cut off, ἀπ' οὔατα νηλέϊ χαλκῶ ῥῖνάς τ' ἀμήσαντες Od.21.300, cf. Hes. Th.181; ἀπάμησον [τὸν πόδα] S.Ph.749:—in Med., Thphr.Lap.21; ἀπὸ στάχυν ἀμήσασθαι Q.S.13.242:—Pass., Nonn. D. 4.413. [ᾰπᾱ- in Ep.; but in S. ᾰπᾰ-.]
ἀπᾰμάω (B), sweep away, γῆν Gp.2.6.44.

Spanish (DGE)

(ἀπᾱμάω)
• Prosodia: [ἀπᾰ- S.Ph.749]
cortar, rebanar, amputar οὔατα ... ῥῖνάς τ' Od.21.300, ἀπὸ μήδεα πατρὸς ... ἤμησε Hes.Th.181, ἄκρον πόδα S.l.c., μὴ σύ γε μητρὸς ἀπ' ἀνθερεῶνας ἀμήσῃς Euph.114
cortar, segar λαιμὸν ... σιδήρῳ Il.18.34
tb. en v. med. ἀπὸ στάχυν ἀμήσασθαι Q.S.13.242, c. sent. pas. ὅταν ἀπαμήσωνται τἄνω cuando se corta la capa superior de ciertas rocas volcánicas, Thphr.Lap.21.
retirar γῆν Gp.2.6.44.

German (Pape)

[Seite 277] abmähen, abschneiden, πόδα Soph. Phil. 739; ἀπ' οὔατα ῥῖνάς τ' ἀμήσαντες Od. 21, 300. – Med., dass., Theophr.

French (Bailly abrégé)

ἀπαμῶ :
couper, amputer.
Étymologie: ἀπό, ἀμάω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπᾰμάω: (эп. ᾱμ) отрезывать, отсекать (χαλκῷ τι Hom. - in tmesi; τὸν πόδα Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαμάω: μέλλ. -ήσω, ἀποκόπτω, ἀπ’ οὔατα νηλέϊ χαλκῷ ῥῖνάς τ’ ἀμήσαντες (ἐν τμήσει) Ὀδ. Φ. 301, πρβλ. Ἡσ. Θ. 181· ἀπάμησον [τὸν πόδα] Σοφ. Φ. 749: οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ Θεοφρ. Λιθ. 21· ἀπὸ στάχυν ἀμήσασθαι Κόϊντ. Σμ. 13. 242: ― Παθ. Νόνν. Δ. 4. 413. [ᾰπα- παρ’ Ἐπ., ἀλλὰ παρὰ Σοφ. ᾰπᾰ-].

English (Autenrieth)

only aor. opt. ἀπᾶμήσειε: cut off; λαιμόν, as children say, ‘cut his neck off,’ Il. 18.34† (v.l. ἀποτμήξειε).

Greek Monotonic

ἀπαμάω: μέλ. -ήσω, αποκόπτω, σε Ομήρ. Οδ., Σοφ. [ᾰπᾱ-, σε Όμηρ. ᾰπᾰ-, σε Σοφ.].

Middle Liddell

[ἀπᾱ- Hom., ἀπᾰ- Soph.]
to cut off, Od., Soph.