Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

στροφεῖον: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(11)
 
mNo edit summary
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=strofeion
|Transliteration C=strofeion
|Beta Code=strofei=on
|Beta Code=strofei=on
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">twisted noose, cord</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>2.6</span>, <span class="bibl">Poll.5.29</span> (gen. pl. <b class="b3">στροφίων</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">machine</b> used in the theatre in representing heroes translated to heaven or dying at sea or in war, <span class="bibl">Id.4.127</span>,<span class="bibl">132</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">windlass, capstan</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Nav.</span>5</span>: hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">στροφεῖα, τά</b>, perh. <b class="b2">dues payable by ships for the use of a windlass</b>, i.e. <b class="b2">harbour-dues</b>, IG11(2).138<span class="title">B</span>8(Delos, iv/iii B.C.), 203<span class="title">A</span> 30 (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> = [[στροφεύς]] 11, Kourouniotes Ἐλευσινιακά 1.190 (Eleusis, iv B.C., pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[στρόφιον]] 11, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>33 iii 5</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[twisted noose]], [[cord]], X.''Cyn.''2.6, Poll.5.29 (gen. pl. [[στροφίων]]).<br><span class="bld">II</span> [[machine]] used in the theatre in representing heroes translated to heaven or dying at sea or in war, Id.4.127,132.<br><span class="bld">2</span> [[windlass]], [[capstan]], Luc. ''Nav.''5: hence,<br><span class="bld">b</span> [[στροφεῖα]], τά, perhaps [[dues payable by ships for the use of a windlass]], i.e. [[harbour-dues]], IG11(2).138''B''8(Delos, iv/iii B.C.), 203''A'' 30 (iii B.C.).<br><span class="bld">3</span> = [[στροφεύς]] II, Kourouniotes Ἐλευσινιακά 1.190 (Eleusis, iv B.C., pl.).<br><span class="bld">III</span> = [[στρόφιον]] II, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''33 iii 5 (ii A.D.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0956.png Seite 956]] τό, 1) [[Werkzeug]], Etwas zu drchen oder zu wenden, bes. auf dem Theater einc Maschine, um eine handelnde Person [[plötzlich]] den Augen der Zuschauer zu entziehen, Poll. 4, 131. – 2) cine hölzerne Winde, mit welcher die Ankertaue gedreht wurden, Luc. Navig. 5. – Auch ein gedrehtes Tau, Strick, Xcn. Cyn. 2, 7; vgl. Poll. 5, 29.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[sorte de cabestan pour lever l'ancre]].<br />'''Étymologie:''' [[στροφή]].
}}
{{elnl
|elnltext=στροφεῖον -ου, τό [στρέφω] [[windas]], [[kaapstander]] (om het anker mee omhoog te halen).
}}
{{elru
|elrutext='''στροφεῖον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[свитая веревка]], [[канат]] Xen.;<br /><b class="num">2</b> [[ворот]], [[кабестан]] Luc.
}}
{{eles
|esgtx=[[cordón]]
}}
{{lsm
|lsmtext='''στροφεῖον:''' τό ([[στρέφω]]),·<br /><b class="num">1.</b> συστραμμένος [[βρόχος]], [[θηλειά]], [[σπάγγος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[τυλιγάδι]], [[κύλινδρος]] με μοχλούς όπου περιτυλισσόταν το [[καλώδιο]], σε Λουκ.
}}
{{ls
|lstext='''στροφεῖον''': τό, ([[στρέφω]]) συνεστραμμένος [[βρόχος]], «θηλειά», [[σχοινίον]], Ξεν. Κυν. 2, 6, πρβλ. Πολυδ. Ε΄, 29. ΙΙ. [[ὄργανον]] δι’ οὗ στρέφεταί τι, ἰδίως ἐν τῷ θεάτρῳ μηχανὴ δι’ ἧς ὁ ὑποκριτὴς ἐξηφανίζετο ἀπὸ τῆς ὄψεως τῶν θεατῶν, ὁ αὐτ. 4. 127, 132. 2) [[ξύλινος]] [[ὄνος]], [[κύλινδρος]] μετὰ μοχλῶν, ἐφ’ οὗ περιτυλίσσεται [[καλῴδιον]], «μποζαργάτης», Λουκ. Πλοῖον ἢ Εὐχ. 5.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[στροφεῖον]], ου, τό, [[στρέφω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[twisted]] [[noose]], [[cord]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> a [[windlass]], [[capstan]], on [[which]] a [[cable]] runs, Luc.
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[cordón]] para el pelo περιεζωσμένος νέον ἐβέννινον ἄρριχον καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ στροφεῖον σφενδόνης κόκκινον <b class="b3">ceñido con una cesta de mimbre nueva del color del ébano y en la cabeza un cordón escarlata como cinta</b> P III 618
}}
}}

Latest revision as of 09:32, 31 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στροφεῖον Medium diacritics: στροφεῖον Low diacritics: στροφείον Capitals: ΣΤΡΟΦΕΙΟΝ
Transliteration A: stropheîon Transliteration B: stropheion Transliteration C: strofeion Beta Code: strofei=on

English (LSJ)

τό,
A twisted noose, cord, X.Cyn.2.6, Poll.5.29 (gen. pl. στροφίων).
II machine used in the theatre in representing heroes translated to heaven or dying at sea or in war, Id.4.127,132.
2 windlass, capstan, Luc. Nav.5: hence,
b στροφεῖα, τά, perhaps dues payable by ships for the use of a windlass, i.e. harbour-dues, IG11(2).138B8(Delos, iv/iii B.C.), 203A 30 (iii B.C.).
3 = στροφεύς II, Kourouniotes Ἐλευσινιακά 1.190 (Eleusis, iv B.C., pl.).
III = στρόφιον II, POxy.33 iii 5 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 956] τό, 1) Werkzeug, Etwas zu drchen oder zu wenden, bes. auf dem Theater einc Maschine, um eine handelnde Person plötzlich den Augen der Zuschauer zu entziehen, Poll. 4, 131. – 2) cine hölzerne Winde, mit welcher die Ankertaue gedreht wurden, Luc. Navig. 5. – Auch ein gedrehtes Tau, Strick, Xcn. Cyn. 2, 7; vgl. Poll. 5, 29.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
sorte de cabestan pour lever l'ancre.
Étymologie: στροφή.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

στροφεῖον -ου, τό [στρέφω] windas, kaapstander (om het anker mee omhoog te halen).

Russian (Dvoretsky)

στροφεῖον: τό
1 свитая веревка, канат Xen.;
2 ворот, кабестан Luc.

Spanish

cordón

Greek Monotonic

στροφεῖον: τό (στρέφω),·
1. συστραμμένος βρόχος, θηλειά, σπάγγος, σε Ξεν.
2. τυλιγάδι, κύλινδρος με μοχλούς όπου περιτυλισσόταν το καλώδιο, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

στροφεῖον: τό, (στρέφω) συνεστραμμένος βρόχος, «θηλειά», σχοινίον, Ξεν. Κυν. 2, 6, πρβλ. Πολυδ. Ε΄, 29. ΙΙ. ὄργανον δι’ οὗ στρέφεταί τι, ἰδίως ἐν τῷ θεάτρῳ μηχανὴ δι’ ἧς ὁ ὑποκριτὴς ἐξηφανίζετο ἀπὸ τῆς ὄψεως τῶν θεατῶν, ὁ αὐτ. 4. 127, 132. 2) ξύλινος ὄνος, κύλινδρος μετὰ μοχλῶν, ἐφ’ οὗ περιτυλίσσεται καλῴδιον, «μποζαργάτης», Λουκ. Πλοῖον ἢ Εὐχ. 5.

Middle Liddell

στροφεῖον, ου, τό, στρέφω
1. a twisted noose, cord, Xen.
2. a windlass, capstan, on which a cable runs, Luc.

Léxico de magia

τό cordón para el pelo περιεζωσμένος νέον ἐβέννινον ἄρριχον καὶ ἐν τῇ κεφαλῇ στροφεῖον σφενδόνης κόκκινον ceñido con una cesta de mimbre nueva del color del ébano y en la cabeza un cordón escarlata como cinta P III 618