consideration: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "reffection" to "reflection")
 
Line 3: Line 3:
===substantive===
===substantive===


[[reffection]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σύννοια]], ἡ, [[φροντίς]], ἡ (rare [[prose|P.]]), [[ἐνθύμησις]], ἡ ([[Euripides]], ''Fragment''), [[prose|P.]] [[ἔννοια]], ἡ.
[[reflection]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σύννοια]], ἡ, [[φροντίς]], ἡ (rare [[prose|P.]]), [[ἐνθύμησις]], ἡ ([[Euripides]], ''Fragment''), [[prose|P.]] [[ἔννοια]], ἡ.


[[examination]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σκέψις]], ἡ ([[Euripides]], ''[[Hippolytus]]'' 1323), [[prose|P.]] [[ἐπίσκεψις]], ἡ.
[[examination]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σκέψις]], ἡ ([[Euripides]], ''[[Hippolytus]]'' 1323), [[prose|P.]] [[ἐπίσκεψις]], ἡ.

Latest revision as of 09:04, 3 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for consideration - Opens in new window

substantive

reflection: P. and V. σύννοια, ἡ, φροντίς, ἡ (rare P.), ἐνθύμησις, ἡ (Euripides, Fragment), P. ἔννοια, ἡ.

examination: P. and V. σκέψις, ἡ (Euripides, Hippolytus 1323), P. ἐπίσκεψις, ἡ.

calculation: Ar. and P. λογισμός, ὁ.

take into consideration: see consider.

respect, deference: P. and V. αἰδώς, ἡ.

they treated (them) with the greatest consideration: P. ἐν θεραπείᾳ εἶχον πολλῇ (Thuc. 1, 55).

importance, reputation: P. and V. ἀξίωμα, τό, δόξα, ἡ.

esteem, account: P. and V. λόγος, ὁ.

in consideration of, in return for: P. and V. ἀντί (gen.).

considerateness: see kindness.