celox: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimusErtrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht

Menander, Monostichoi, 293
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=celōx, ōcis, m. u. f. ([[κέλης]], s. [[Gell]]. 10, 25, 5), [[ein]] [[schnell]] segelndes [[Schiff]], die [[Jacht]], das Avisschiff (Ggstz. [[corbita]] od. [[oneraria]]), Enn. ann. 476. Turpil. com. 95. Varr. [[sat]]. Men. 49 u. 214. Coel. Antip. 1. fr. 12 ([[bei]] [[Charis]]. 203, 32). Liv. 21, 17, 3: c. [[publica]], Staatsjacht, [[Paketboot]], Plaut. capt. 874: piratici celoces et lembi, Liv. 37, 27, 4. – scherzh., [[haec]] [[celox]] illiust, [[quae]] [[hinc]] egreditur, [[internuntia]] (v. [[einer]] Pers.), Plaut. mil. 986: [[dic]], [[unde]] onustam celocem agere te praedicem? sag, [[von]] wo du deinen [[Kutter]] geladen [[hierher]] treibst (= wo du dich [[voll]] getrunken), Plaut. Pseud. 1305: [[obsecro]] [[hercle]] operam celocem hanc [[mihi]], ne corbitam date, helft mir [[wie]] [[ein]] Schnellschiff, [[nicht]] [[wie]] [[ein]] [[Lastschiff]] (= helft mir [[schnell]], [[nicht]] [[langsam]]), Plaut. Poen. 543: sprichw., [[qui]] celocem regere nequit, onerariam petit, Apul. fr. [[bei]] Fulg. serm. antiqu. p. 780 Stav. = p. 123, 1 [[Helm]].
|georg=celōx, ōcis, m. u. f. ([[κέλης]], s. [[Gell]]. 10, 25, 5), [[ein]] [[schnell]] segelndes [[Schiff]], die [[Jacht]], das Avisschiff (Ggstz. [[corbita]] od. [[oneraria]]), Enn. ann. 476. Turpil. com. 95. Varr. [[sat]]. Men. 49 u. 214. Coel. Antip. 1. fr. 12 ([[bei]] [[Charis]]. 203, 32). Liv. 21, 17, 3: c. [[publica]], Staatsjacht, [[Paketboot]], Plaut. capt. 874: piratici celoces et lembi, Liv. 37, 27, 4. – scherzh., [[haec]] [[celox]] illiust, [[quae]] [[hinc]] egreditur, [[internuntia]] (v. [[einer]] Pers.), Plaut. mil. 986: [[dic]], [[unde]] onustam celocem agere te praedicem? sag, [[von]] wo du deinen [[Kutter]] geladen [[hierher]] treibst (= wo du dich [[voll]] getrunken), Plaut. Pseud. 1305: [[obsecro]] [[hercle]] operam celocem hanc [[mihi]], ne corbitam date, helft mir [[wie]] [[ein]] Schnellschiff, [[nicht]] [[wie]] [[ein]] [[Lastschiff]] (= helft mir [[schnell]], [[nicht]] [[langsam]]), Plaut. Poen. 543: sprichw., [[qui]] celocem regere nequit, onerariam petit, Apul. fr. [[bei]] Fulg. serm. antiqu. p. 780 Stav. = p. 123, 1 [[Helm]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=celox, ocis. ''adj''. :: 速疾。快者。Obsecro operam celocem non corbitam date 我求汝等快相帮不要慢。<br />celox, ocis. f. :: 快艇。Celocem onustam agere 沉醉而來。
}}
}}

Revision as of 17:00, 12 June 2024

Latin > English

celox (gen.), celocis ADJ :: fast, rapid, swift, fleet; (classical mostly applied to boats)
celox celox celocis N F :: cutter, yacht, light/fast boat; packet boat

Latin > English (Lewis & Short)

cĕlox: ōcis, f. celer, cello (orig. adj., related to celer, as atrox to ater, ferox to ferus, etc.; cf. Doed. Syn. 2, p. 123; later
I subst., sc. navis, ratis, etc.), a swift-sailing ship, a cutter, yacht, κέλης, Enn. ap. Isid. Orig. 19, 1, 22; Varr. and Turp. ap. Non. p. 533, 5 sq.; Liv. 21, 17, 3: celocem (celetem, Sillig), Plin. 7, 56, 57, § 208 et saep.; cf. Isid. Orig. l. l.: publica, a packet-boat, Plaut. Capt. 4, 2, 94; humorously for a full belly, id. Ps. 5, 2, 12.—
II Adj., swift, quick, but with reference to the first signif., Plaut. Poen. 3, 1, 40; cf. id. ib. 3, 1, 4; so id. Mil. 4, 1, 40 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cĕlōx,¹⁵ ōcis, m. et f. (κέλοξ, cf. celer ), navire léger : m., Liv. 21, 17, 3 ; 37, 27, 4 ; f., celox publica Pl. Capt. 874, vedette || [fig.] onusta celox Pl. Ps. 1305, ventre garni.

Latin > German (Georges)

celōx, ōcis, m. u. f. (κέλης, s. Gell. 10, 25, 5), ein schnell segelndes Schiff, die Jacht, das Avisschiff (Ggstz. corbita od. oneraria), Enn. ann. 476. Turpil. com. 95. Varr. sat. Men. 49 u. 214. Coel. Antip. 1. fr. 12 (bei Charis. 203, 32). Liv. 21, 17, 3: c. publica, Staatsjacht, Paketboot, Plaut. capt. 874: piratici celoces et lembi, Liv. 37, 27, 4. – scherzh., haec celox illiust, quae hinc egreditur, internuntia (v. einer Pers.), Plaut. mil. 986: dic, unde onustam celocem agere te praedicem? sag, von wo du deinen Kutter geladen hierher treibst (= wo du dich voll getrunken), Plaut. Pseud. 1305: obsecro hercle operam celocem hanc mihi, ne corbitam date, helft mir wie ein Schnellschiff, nicht wie ein Lastschiff (= helft mir schnell, nicht langsam), Plaut. Poen. 543: sprichw., qui celocem regere nequit, onerariam petit, Apul. fr. bei Fulg. serm. antiqu. p. 780 Stav. = p. 123, 1 Helm.

Latin > Chinese

celox, ocis. adj. :: 速疾。快者。Obsecro operam celocem non corbitam date 我求汝等快相帮不要慢。
celox, ocis. f. :: 快艇。Celocem onustam agere 沉醉而來。