innotesco: Difference between revisions

From LSJ

μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς, κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → never mock a disaster, fate is common to all and the future unknown

Source
(D_5)
(CSV2 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=innotesco innotescere, innotui, - V :: [[become known]], [[be made conspicuous]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-nōtesco</b>: tui, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n.<br /><b>I</b> To [[become]] [[known]] or [[noted]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: fraude, Phaedr. 1, 10, 1: nostris innotuit [[illa]] libellis, Ov. Am. 3, 12, 7: petulanti [[pictura]], Plin. 35, 11, 40, § 140: sceleribus, Val. Max. 8, 14, 3 ext.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[quod]] ubi innotuit, Liv. 22, 61, 4: carmina quae [[vulgo]] innotuerunt, Suet. Ner. 42; Tac. Or. 10. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., of [[daylight]], to [[become]] [[clear]]: innotescente jam [[luce]], Amm. 19, 18 init.—<br /><b>II</b> (I. q. [[cognosco]].) To [[come]] to [[know]], to [[learn]] by [[experience]], Dig. 26, 7, 5, § 10.
|lshtext=<b>in-nōtesco</b>: tui, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n.<br /><b>I</b> To [[become]] [[known]] or [[noted]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: fraude, Phaedr. 1, 10, 1: nostris innotuit [[illa]] libellis, Ov. Am. 3, 12, 7: petulanti [[pictura]], Plin. 35, 11, 40, § 140: sceleribus, Val. Max. 8, 14, 3 ext.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[quod]] ubi innotuit, Liv. 22, 61, 4: carmina quae [[vulgo]] innotuerunt, Suet. Ner. 42; Tac. Or. 10. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., of [[daylight]], to [[become]] [[clear]]: innotescente jam [[luce]], Amm. 19, 18 init.—<br /><b>II</b> (I. q. [[cognosco]].) To [[come]] to [[know]], to [[learn]] by [[experience]], Dig. 26, 7, 5, § 10.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>innōtēscō</b>,¹⁴ nōtŭī, ĕre,<br /><b>1</b> intr., <b> a)</b> devenir connu, se faire connaître : Liv. 22, 61, 4 ; Tac. D. 10 || [[aliqua]] re, par qqch. : Ov. Am. 3, 12, 7 ; Plin. 35, 140 ; Val. Max. 8, 14, 3 ; <b> b)</b> devenir clair : Amm. 19, 18<br /><b>2</b> tr. [décad.] faire connaître.
|gf=<b>innōtēscō</b>,¹⁴ nōtŭī, ĕre,<br /><b>1</b> intr., <b> a)</b> devenir connu, se faire connaître : Liv. 22, 61, 4 ; Tac. D. 10 &#124;&#124; [[aliqua]] re, par qqch. : Ov. Am. 3, 12, 7 ; Plin. 35, 140 ; Val. Max. 8, 14, 3 ; <b> b)</b> devenir clair : Amm. 19, 18<br /><b>2</b> tr. [décad.] faire connaître.||[[aliqua]] re, par qqch. : Ov. Am. 3, 12, 7 ; Plin. 35, 140 ; Val. Max. 8, 14, 3 ; <b> b)</b> devenir clair : Amm. 19, 18<br /><b>2</b> tr. [décad.] faire connaître.
}}
{{Georges
|georg=in-nōtēsco, nōtuī, ere, I) [[bekannt]] [[werden]], a) eig., m. Abl., inn. libellis nostris, Ov.: turpi fraude, Phaedr.: petulanti picturā, Plin. – [[mit]] folg. Acc. u. Infin., ex [[quo]] innotuit tutori (dem Vormunde [[bekannt]] wurde, der V. erfuhr) se [[esse]] tutorem, ICt.: absol., [[quod]] [[ubi]] innotuit, Liv. 22, 61, 4: veraque et falsa [[more]] famae in [[maius]] innotuēre, Tac.: [[ubi]] Apulis innotuit, Iustin. – b) übtr., [[deutlich]]-, [[klar]] [[werden]], innotescente [[iam]] [[luce]], Amm. 19, 8, 1: ut [[liquido]] [[mens]] operis de [[quo]] loquimur innotescat, Macr. somn. Scip. 1, 1, 3. – II) [[bekannt]] [[machen]], [[offenbaren]], Spät.: [[semet]] ipsos, [[sich]] [[selbst]] [[angeben]], Cassiod. – / innōtīsco, Ven. [[Fort]]. praef. § 3 codd. C u. M.
}}
{{LaZh
|lnztxt=innotesco, is, tui, tescere. n. 3. :: [[顯出]]。[[出名]]
}}
}}

Latest revision as of 20:05, 12 June 2024

Latin > English

innotesco innotescere, innotui, - V :: become known, be made conspicuous

Latin > English (Lewis & Short)

in-nōtesco: tui, 3,
I v. inch. n.
I To become known or noted.
   (a)    With abl.: fraude, Phaedr. 1, 10, 1: nostris innotuit illa libellis, Ov. Am. 3, 12, 7: petulanti pictura, Plin. 35, 11, 40, § 140: sceleribus, Val. Max. 8, 14, 3 ext.—
   (b)    Absol.: quod ubi innotuit, Liv. 22, 61, 4: carmina quae vulgo innotuerunt, Suet. Ner. 42; Tac. Or. 10. —
   B Transf., of daylight, to become clear: innotescente jam luce, Amm. 19, 18 init.—
II (I. q. cognosco.) To come to know, to learn by experience, Dig. 26, 7, 5, § 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

innōtēscō,¹⁴ nōtŭī, ĕre,
1 intr., a) devenir connu, se faire connaître : Liv. 22, 61, 4 ; Tac. D. 10 || aliqua re, par qqch. : Ov. Am. 3, 12, 7 ; Plin. 35, 140 ; Val. Max. 8, 14, 3 ; b) devenir clair : Amm. 19, 18
2 tr. [décad.] faire connaître.

Latin > German (Georges)

in-nōtēsco, nōtuī, ere, I) bekannt werden, a) eig., m. Abl., inn. libellis nostris, Ov.: turpi fraude, Phaedr.: petulanti picturā, Plin. – mit folg. Acc. u. Infin., ex quo innotuit tutori (dem Vormunde bekannt wurde, der V. erfuhr) se esse tutorem, ICt.: absol., quod ubi innotuit, Liv. 22, 61, 4: veraque et falsa more famae in maius innotuēre, Tac.: ubi Apulis innotuit, Iustin. – b) übtr., deutlich-, klar werden, innotescente iam luce, Amm. 19, 8, 1: ut liquido mens operis de quo loquimur innotescat, Macr. somn. Scip. 1, 1, 3. – II) bekannt machen, offenbaren, Spät.: semet ipsos, sich selbst angeben, Cassiod. – / innōtīsco, Ven. Fort. praef. § 3 codd. C u. M.

Latin > Chinese

innotesco, is, tui, tescere. n. 3. :: 顯出出名