mendico: Difference between revisions
μηδ' εἰς ὀρχηστρίδος εἰσᾴττειν, ἵνα μὴ πρὸς ταῦτα κεχηνὼς μήλῳ βληθεὶς ὑπὸ πορνιδίου τῆς εὐκλείας ἀποθραυσθῇς → and not to dart into the house of a dancing-woman, lest, while gaping after these things, being struck with an apple by a wanton, you should be damaged in your reputation
(3_8) |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=mendico mendicare, mendicavi, mendicatus V :: [[beg for]]; [[be a beggar]], [[go begging]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mendico</b>: āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a., and mendīcor, ātus [[sum]] (archaio inf. mendicarier, Plaut. Capt. prol. 13), 1, v. dep. id., to [[beg]], [[ask]] for [[alms]], go a-[[begging]]; to [[beg]] for [[something]], [[solicit]], [[obtain]] by [[begging]]; constr. absol. and [[with]] acc. ([[poet]]. and | |lshtext=<b>mendico</b>: āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a., and mendīcor, ātus [[sum]] (archaio inf. mendicarier, Plaut. Capt. prol. 13), 1, v. dep. id., to [[beg]], [[ask]] for [[alms]], go a-[[begging]]; to [[beg]] for [[something]], [[solicit]], [[obtain]] by [[begging]]; constr. absol. and [[with]] acc. ([[poet]]. and post-class.): mendicantem vivere, to [[live]] by [[begging]]. Plaut. Capt 2, 2, 73: [[quando]] histrionem cogis mendicarier, id. ib. prol. 13; [[mendicum]] malim mendicando vincere, id. ib. 3, 4, 16.—Act.: a me mendicas [[malum]], Plaut. Am. 4, 2, 12: aliquid mendicare, App. Mag. p. 287, 1.—Poet.: ejectis mendicat [[silva]] Camenis, i.e. is [[full]] of beggars, Juv. 3, 16.—Part. in [[pass]]. [[sense]]: mendicatus victa Karthagine [[panis]], Juv. 10, 277. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mendīco, āvi, ātum, āre, u. mendīcor, ātus [[sum]], āri ([[mendicus]]), I) intr. [[betteln]], [[betteln]] [[gehen]], Plaut., Sen. rhet. u.a.: ad extremam mendicandi necessitatem [[deductus]], an den äußersten Bettelstab gebracht, Lact. – Partiz. subst., mendīcantēs, ium, m., [[Bettler]], Sen. contr. 10, 4 (33), 24. – II) tr. um [[etwas]] [[betteln]], [[etwas]] [[erbetteln]], [[aliquid]], Apul.: [[victum]], Lact.: ab alqo [[malum]], Plaut.: [[ostiatim]] cibum, [[Hieron]].: [[mendicatus]] [[cibus]], Ov., [[panis]], Iuven. – / Parag. Infin. mendicarier, Plaut. capt. prol. 13. Plaut. Vidul. fr. X Stud. ([[bei]] Non. 138, 29). | |georg=mendīco, āvi, ātum, āre, u. mendīcor, ātus [[sum]], āri ([[mendicus]]), I) intr. [[betteln]], [[betteln]] [[gehen]], Plaut., Sen. rhet. u.a.: ad extremam mendicandi necessitatem [[deductus]], an den äußersten Bettelstab gebracht, Lact. – Partiz. subst., mendīcantēs, ium, m., [[Bettler]], Sen. contr. 10, 4 (33), 24. – II) tr. um [[etwas]] [[betteln]], [[etwas]] [[erbetteln]], [[aliquid]], Apul.: [[victum]], Lact.: ab alqo [[malum]], Plaut.: [[ostiatim]] cibum, [[Hieron]].: [[mendicatus]] [[cibus]], Ov., [[panis]], Iuven. – / Parag. Infin. mendicarier, Plaut. capt. prol. 13. Plaut. Vidul. fr. X Stud. ([[bei]] Non. 138, 29). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=mendico, as, are. n. act. :: 討飯。乞。丐。— sibi malum 自招難。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:40, 12 June 2024
Latin > English
mendico mendicare, mendicavi, mendicatus V :: beg for; be a beggar, go begging
Latin > English (Lewis & Short)
mendico: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a., and mendīcor, ātus sum (archaio inf. mendicarier, Plaut. Capt. prol. 13), 1, v. dep. id., to beg, ask for alms, go a-begging; to beg for something, solicit, obtain by begging; constr. absol. and with acc. (poet. and post-class.): mendicantem vivere, to live by begging. Plaut. Capt 2, 2, 73: quando histrionem cogis mendicarier, id. ib. prol. 13; mendicum malim mendicando vincere, id. ib. 3, 4, 16.—Act.: a me mendicas malum, Plaut. Am. 4, 2, 12: aliquid mendicare, App. Mag. p. 287, 1.—Poet.: ejectis mendicat silva Camenis, i.e. is full of beggars, Juv. 3, 16.—Part. in pass. sense: mendicatus victa Karthagine panis, Juv. 10, 277.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mendīcō,¹² āvī, ātum, āre (mendicus),
1 intr., demander l’aumône, mendier : Pl. Capt. 322 ; Bacch. 508 ; Juv. 3, 26 || mendicantes, ĭum, m., mendiants : Sen. Rhet. Contr. 10, 4 (33), 24
2 tr., mendier qqch. : Pl. Amph. 1032 ; Apul. Apol. 20 || mendicatus panis Juv. 10, 277, pain mendié.
Latin > German (Georges)
mendīco, āvi, ātum, āre, u. mendīcor, ātus sum, āri (mendicus), I) intr. betteln, betteln gehen, Plaut., Sen. rhet. u.a.: ad extremam mendicandi necessitatem deductus, an den äußersten Bettelstab gebracht, Lact. – Partiz. subst., mendīcantēs, ium, m., Bettler, Sen. contr. 10, 4 (33), 24. – II) tr. um etwas betteln, etwas erbetteln, aliquid, Apul.: victum, Lact.: ab alqo malum, Plaut.: ostiatim cibum, Hieron.: mendicatus cibus, Ov., panis, Iuven. – / Parag. Infin. mendicarier, Plaut. capt. prol. 13. Plaut. Vidul. fr. X Stud. (bei Non. 138, 29).
Latin > Chinese
mendico, as, are. n. act. :: 討飯。乞。丐。— sibi malum 自招難。