pellicio: Difference between revisions
Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt
(Gf-D_6) |
(CSV2 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pellicio pellicere, pellexi, pellectus V TRANS :: attract/draw away; allure/seduce/entice/captivate; coax/induce/wheedle/win over<br />pellicio pellicio pellicere, pellicui, pellectus V TRANS :: attract/draw away; allure/seduce/entice/captivate; coax/induce/wheedle/win over | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pellĭcĭo</b>: or perlĭcĭo, lexi, lectum, 3 (collat. form pellĭcĕo, ēre, [[Charis]]. p. 217 P.; Diom. p. 364 ib., prob. on [[account]] of the<br /><b>I</b> perf. pellicuit, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 877 ib.), v. a. per-[[lacio]], to [[allure]], [[entice]], [[inveigle]], [[decoy]], [[coax]], [[wheedle]], etc.<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): pellexit, in fraudem induxit, Paul. ex Fest. p. 207 Müll.; Plaut. Men. 2, 2, 68: is senem per epistolas Pellexit, Ter. Phorm. 1, 2, 18: mulierem imbecilli consilii pellexit ad se, Cic. Fl. 30, 72: animum adulescentis, id. Clu. 5, 13: populum in servitutem, Liv. 4, 15 fin.: qui Chaucos ad deditionem pellicerent, Tac. A. 11, 19: militem donis, populum annonā, cunctos dulcedine otii pellexit, id. ib. 1, 2: [[Florus]] pellicere alam equitum, ut, etc., id. ib. 3, 42: animas instabiles, Vulg. 2 Pet. 2, 14.—Poet.: nec poterat quemquam placidi [[pellacia]] ponti Subdola pellicere in fraudem ridentibus undis, Lucr. 5, 1005; 6, 1001.—<br /> <b>B</b> Transf.: alienam segetem (alienas [[fruges]], etc.), to [[draw]] [[away]] the fruits of [[another]]'s [[land]] to one's [[own]] by incantations and magical arts, Serv. Verg. E. 8, 99; Plin. 18, 6, 8, § 41.—<br /><b>II</b> Trop.: meā [[quidem]] sententiā [[multo]] majorem partem sententiarum [[sale]] tuo et lepore et politissimis facetiis pellexisti, [[have]] brought [[over]] to [[your]] [[side]], Cic. de Or. 1, 57, 243. | |lshtext=<b>pellĭcĭo</b>: or perlĭcĭo, lexi, lectum, 3 (collat. form pellĭcĕo, ēre, [[Charis]]. p. 217 P.; Diom. p. 364 ib., prob. on [[account]] of the<br /><b>I</b> perf. pellicuit, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 877 ib.), v. a. per-[[lacio]], to [[allure]], [[entice]], [[inveigle]], [[decoy]], [[coax]], [[wheedle]], etc.<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): pellexit, in fraudem induxit, Paul. ex Fest. p. 207 Müll.; Plaut. Men. 2, 2, 68: is senem per epistolas Pellexit, Ter. Phorm. 1, 2, 18: mulierem imbecilli consilii pellexit ad se, Cic. Fl. 30, 72: animum adulescentis, id. Clu. 5, 13: populum in servitutem, Liv. 4, 15 fin.: qui Chaucos ad deditionem pellicerent, Tac. A. 11, 19: militem donis, populum annonā, cunctos dulcedine otii pellexit, id. ib. 1, 2: [[Florus]] pellicere alam equitum, ut, etc., id. ib. 3, 42: animas instabiles, Vulg. 2 Pet. 2, 14.—Poet.: nec poterat quemquam placidi [[pellacia]] ponti Subdola pellicere in fraudem ridentibus undis, Lucr. 5, 1005; 6, 1001.—<br /> <b>B</b> Transf.: alienam segetem (alienas [[fruges]], etc.), to [[draw]] [[away]] the fruits of [[another]]'s [[land]] to one's [[own]] by incantations and magical arts, Serv. Verg. E. 8, 99; Plin. 18, 6, 8, § 41.—<br /><b>II</b> Trop.: meā [[quidem]] sententiā [[multo]] majorem partem sententiarum [[sale]] tuo et lepore et politissimis facetiis pellexisti, [[have]] brought [[over]] to [[your]] [[side]], Cic. de Or. 1, 57, 243. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pellĭcĭō</b>,¹² lexī, [[lectum]], ĕre ([[per]], [[lacio]]), tr.,<br /><b>1</b> attirer insidieusement, séduire, gagner, enjôler : Pl. Men. 343 ; Ter. Phorm. 68 ; Cic. Clu. 13 ; mulierem pellexit ad se Cic. Fl. 72, il séduisit [[cette]] femme ; pellicere in fraudem Lucr. 5, 1005, faire tomber dans le piège, cf. Liv. 4, 15<br /><b>2</b> [fig.] obtenir par adresse, capter : Cic. de Or. 1, 243<br /><b>3</b> attirer [en gén.] : [en parl. de l’aimant] Lucr. 6, 1001 || attirer par enchantements la moisson d’autrui dans son champ : Serv. B. 8, 99 ; Plin. 18, 41.||attirer par enchantements la moisson d’autrui dans son champ : Serv. B. 8, 99 ; Plin. 18, 41. | |gf=<b>pellĭcĭō</b>,¹² lexī, [[lectum]], ĕre ([[per]], [[lacio]]), tr.,<br /><b>1</b> attirer insidieusement, séduire, gagner, enjôler : Pl. Men. 343 ; Ter. Phorm. 68 ; Cic. Clu. 13 ; mulierem pellexit ad se Cic. Fl. 72, il séduisit [[cette]] femme ; pellicere in fraudem Lucr. 5, 1005, faire tomber dans le piège, cf. Liv. 4, 15<br /><b>2</b> [fig.] obtenir par adresse, capter : Cic. de Or. 1, 243<br /><b>3</b> attirer [en gén.] : [en parl. de l’aimant] Lucr. 6, 1001 || attirer par enchantements la moisson d’autrui dans son champ : Serv. B. 8, 99 ; Plin. 18, 41.||attirer par enchantements la moisson d’autrui dans son champ : Serv. B. 8, 99 ; Plin. 18, 41. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=pellicio, lēxī, [[lectum]], ere (per u. [[lacio]]), [[anlocken]], an [[sich]] [[ziehen]], [[für]] [[sich]] [[einnehmen]], I) eig.: A) im allg.: senem per epistulas, Ter.: animum adulescentis, Cic.: mulierem ad se, Cic.: populum in servitutem, Liv.: alqm ad belli societatem, Liv.: alqm ad amicitiam petendam, Suet.: vim ferri, [[Eisen]] an [[sich]] [[ziehen]], vom [[Magnet]], Lucr. – B) insbes., [[durch]] Zaubersprüche u. magische Künste die fremden Früchte [[auf]] den eigenen [[Acker]] [[herüberziehen]], [[fruges]] alienas, Plin.: segetem alienam, XII tabb. fr. – II) übtr., [[multo]] maiorem partem sententiarum [[suo]] lepore, [[auf]] seine [[Seite]] [[bringen]], Cic. de or. 1, 243. – / Perf. pellicuit, [[Varro]] Atac. u. Laev. fr. b. Prisc. 10, 3. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=pellicio, is, lexi, lectum, licere. 3. (''lacio''.) :: 媚。諂騙。— segetes 以巫術壞莊稼。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:30, 12 June 2024
Latin > English
pellicio pellicere, pellexi, pellectus V TRANS :: attract/draw away; allure/seduce/entice/captivate; coax/induce/wheedle/win over
pellicio pellicio pellicere, pellicui, pellectus V TRANS :: attract/draw away; allure/seduce/entice/captivate; coax/induce/wheedle/win over
Latin > English (Lewis & Short)
pellĭcĭo: or perlĭcĭo, lexi, lectum, 3 (collat. form pellĭcĕo, ēre, Charis. p. 217 P.; Diom. p. 364 ib., prob. on account of the
I perf. pellicuit, Liv. Andron. ap. Prisc. p. 877 ib.), v. a. per-lacio, to allure, entice, inveigle, decoy, coax, wheedle, etc.
I Lit. (class.): pellexit, in fraudem induxit, Paul. ex Fest. p. 207 Müll.; Plaut. Men. 2, 2, 68: is senem per epistolas Pellexit, Ter. Phorm. 1, 2, 18: mulierem imbecilli consilii pellexit ad se, Cic. Fl. 30, 72: animum adulescentis, id. Clu. 5, 13: populum in servitutem, Liv. 4, 15 fin.: qui Chaucos ad deditionem pellicerent, Tac. A. 11, 19: militem donis, populum annonā, cunctos dulcedine otii pellexit, id. ib. 1, 2: Florus pellicere alam equitum, ut, etc., id. ib. 3, 42: animas instabiles, Vulg. 2 Pet. 2, 14.—Poet.: nec poterat quemquam placidi pellacia ponti Subdola pellicere in fraudem ridentibus undis, Lucr. 5, 1005; 6, 1001.—
B Transf.: alienam segetem (alienas fruges, etc.), to draw away the fruits of another's land to one's own by incantations and magical arts, Serv. Verg. E. 8, 99; Plin. 18, 6, 8, § 41.—
II Trop.: meā quidem sententiā multo majorem partem sententiarum sale tuo et lepore et politissimis facetiis pellexisti, have brought over to your side, Cic. de Or. 1, 57, 243.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pellĭcĭō,¹² lexī, lectum, ĕre (per, lacio), tr.,
1 attirer insidieusement, séduire, gagner, enjôler : Pl. Men. 343 ; Ter. Phorm. 68 ; Cic. Clu. 13 ; mulierem pellexit ad se Cic. Fl. 72, il séduisit cette femme ; pellicere in fraudem Lucr. 5, 1005, faire tomber dans le piège, cf. Liv. 4, 15
2 [fig.] obtenir par adresse, capter : Cic. de Or. 1, 243
3 attirer [en gén.] : [en parl. de l’aimant] Lucr. 6, 1001 || attirer par enchantements la moisson d’autrui dans son champ : Serv. B. 8, 99 ; Plin. 18, 41.
Latin > German (Georges)
pellicio, lēxī, lectum, ere (per u. lacio), anlocken, an sich ziehen, für sich einnehmen, I) eig.: A) im allg.: senem per epistulas, Ter.: animum adulescentis, Cic.: mulierem ad se, Cic.: populum in servitutem, Liv.: alqm ad belli societatem, Liv.: alqm ad amicitiam petendam, Suet.: vim ferri, Eisen an sich ziehen, vom Magnet, Lucr. – B) insbes., durch Zaubersprüche u. magische Künste die fremden Früchte auf den eigenen Acker herüberziehen, fruges alienas, Plin.: segetem alienam, XII tabb. fr. – II) übtr., multo maiorem partem sententiarum suo lepore, auf seine Seite bringen, Cic. de or. 1, 243. – / Perf. pellicuit, Varro Atac. u. Laev. fr. b. Prisc. 10, 3.
Latin > Chinese
pellicio, is, lexi, lectum, licere. 3. (lacio.) :: 媚。諂騙。— segetes 以巫術壞莊稼。