Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

posteritas: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
(CSV3 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=posteritās, ātis, f. ([[posterus]]), I) die künftige [[Zeit]], 1) im allg., die [[Zukunft]], habere rationem posteritatis, an die Z. [[denken]], Caes. b. c. 1, 13, 1: posteritatis otio consulere, Cic. ep. 2, 17, 3: si ([[tempestas]] invidiae) [[minus]] in [[praesens]] [[tempus]], at in posteritatem impendeat, Cic. Cat. 1, 22: [[non]] pati, ut in posteritatem Scytharum [[genus]] per feminas intercĭdat, Iustin. 2, 3, 16. – 2) insbes., die [[Zeit]] [[nach]] dem Tode u. meton. die [[Leute]], die da [[leben]], die [[Nachwelt]], [[Nachkommenschaft]], [[post]]. omnium saeculorum, Cic.: [[invidia]] posteritatis, Cic.: posteritati servire (der N. [[leben]]), Cic.: ad memoriam posteritatis componi, Quint.: imaginem ad posteritatis memoriam od. ad memoriam posteritatemque ([[Andenken]] [[bei]] der [[Nachwelt]]) prodere, Cic.: u. so [[cupiditas]] gloriae extendatur maximaque [[pars]] [[eius]] in memoriam ac posteritatem promineat, Liv.: in ore [[frequens]] posteritatis eris, Ov.: perpetuae [[crimen]] posteritatis eris, Ov. – v. Tieren, die [[Nachkommenschaft]], [[post]]. [[Hirpini]], Iuven. 8, 62. – II) das Nachstehen, der [[letzte]] [[Rang]], Tert. de praescr. 31.
|georg=posteritās, ātis, f. ([[posterus]]), I) die künftige [[Zeit]], 1) im allg., die [[Zukunft]], habere rationem posteritatis, an die Z. [[denken]], Caes. b. c. 1, 13, 1: posteritatis otio consulere, Cic. ep. 2, 17, 3: si ([[tempestas]] invidiae) [[minus]] in [[praesens]] [[tempus]], at in posteritatem impendeat, Cic. Cat. 1, 22: [[non]] pati, ut in posteritatem Scytharum [[genus]] per feminas intercĭdat, Iustin. 2, 3, 16. – 2) insbes., die [[Zeit]] [[nach]] dem Tode u. meton. die [[Leute]], die da [[leben]], die [[Nachwelt]], [[Nachkommenschaft]], [[post]]. omnium saeculorum, Cic.: [[invidia]] posteritatis, Cic.: posteritati servire (der N. [[leben]]), Cic.: ad memoriam posteritatis componi, Quint.: imaginem ad posteritatis memoriam od. ad memoriam posteritatemque ([[Andenken]] [[bei]] der [[Nachwelt]]) prodere, Cic.: u. so [[cupiditas]] gloriae extendatur maximaque [[pars]] [[eius]] in memoriam ac posteritatem promineat, Liv.: in ore [[frequens]] posteritatis eris, Ov.: perpetuae [[crimen]] posteritatis eris, Ov. – v. Tieren, die [[Nachkommenschaft]], [[post]]. [[Hirpini]], Iuven. 8, 62. – II) das Nachstehen, der [[letzte]] [[Rang]], Tert. de praescr. 31.
}}
{{LaZh
|lnztxt=posteritas, atis. f. :: [[子孫]]。[[後裔]]。[[將來]]
}}
}}

Latest revision as of 21:57, 12 June 2024

Latin > English

posteritas posteritatis N F :: future time; posterity

Latin > English (Lewis & Short)

postĕrĭtas: ātis, f. posterus,
I future time, futurity, after - ages, succeeding generations, posterity (class.): sperare videor, Scipionis et Laelii amicitiam notam posteritati fore, Cic. Lael. 4, 15: infinita, id. Att. 12, 19, 1: hujus rei ne posteritatem quidem omnium saeculorum, umquam immemorem esse, id. Phil. 2, 22, 54: sera, a late posterity, Ov. P. 4, 8, 48: aeterna, id. H. 16, 374: posteritati servire, one's fame with posterity, Cic. Tusc. 1, 15, 35: posteritatis otio consulere, id. Fam. 2, 18, 3: habeat rationem posteritatis et periculi sui, Caes. B. C. 1, 13: in posteritatem, in the distant future, hereafter: quanta tempestas invidiae nobis ...in posteritatem impendeat, Cic. Cat. 1, 9, 22; Just. 2, 3, 15: sola posteritatis dilectio, desire for offspring, Vulg. Tob. 8, 9.—
   B Transf., of animals, offspring (poet.), Juv. 8, 62.—
II Trop., the last place, inferiority (eccl. Lat.): principalem veritati, et posteritatem mendacitati deputare, Tert. Praescr. 31.

Latin > French (Gaffiot 2016)

postĕrĭtās,¹⁰ ātis, (posterus),
1 le temps qui vient ensuite, l’avenir : posteritatis otio consules Cic. Fam. 2, 18, 3, tu ménageras ta tranquillité pour plus tard, cf. Cic. Cat. 1, 22 ; Cæs. C. 1, 13, 1
2 le temps qui vient après la mort et les gens de cette époque-là, avenir, postérité : Cic. Læl. 15 ; Att. 12, 19, 1 ; immemor posteritas Cic. Phil. 2, 33, postérité oublieuse.

Latin > German (Georges)

posteritās, ātis, f. (posterus), I) die künftige Zeit, 1) im allg., die Zukunft, habere rationem posteritatis, an die Z. denken, Caes. b. c. 1, 13, 1: posteritatis otio consulere, Cic. ep. 2, 17, 3: si (tempestas invidiae) minus in praesens tempus, at in posteritatem impendeat, Cic. Cat. 1, 22: non pati, ut in posteritatem Scytharum genus per feminas intercĭdat, Iustin. 2, 3, 16. – 2) insbes., die Zeit nach dem Tode u. meton. die Leute, die da leben, die Nachwelt, Nachkommenschaft, post. omnium saeculorum, Cic.: invidia posteritatis, Cic.: posteritati servire (der N. leben), Cic.: ad memoriam posteritatis componi, Quint.: imaginem ad posteritatis memoriam od. ad memoriam posteritatemque (Andenken bei der Nachwelt) prodere, Cic.: u. so cupiditas gloriae extendatur maximaque pars eius in memoriam ac posteritatem promineat, Liv.: in ore frequens posteritatis eris, Ov.: perpetuae crimen posteritatis eris, Ov. – v. Tieren, die Nachkommenschaft, post. Hirpini, Iuven. 8, 62. – II) das Nachstehen, der letzte Rang, Tert. de praescr. 31.

Latin > Chinese

posteritas, atis. f. :: 子孫後裔將來