quoniam: Difference between revisions

From LSJ

ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος → Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? You are a dream of a shadow | Creatures of a day. What is a someone, what is a no one? Man is the dream of a shade.

Source
(3)
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=quoniam CONJ :: [[because]], [[since]], [[seeing that]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>quŏn-ĭam</b>: adv. [[quom]] = cum, and iam,<br /><b>I</b> [[since]] [[now]], [[since]] [[then]], [[since]], [[seeing]] [[that]], [[because]], [[whereas]] ([[quoniam]] gives a [[ground]] or [[reason]], [[quod]] and [[quia]] [[give]] the determining [[cause]] or [[reason]]).<br /><b>I</b> With indic., stating a [[fact]]: [[quoniam]] significat non [[solum]] id [[quod]] [[quia]], sed [[etiam]] id [[quod]] [[postquam]], hac [[scilicet]] de causā, [[quod]] [[Graeci]] [[ἐπεί]],> utriusque significationem obtinet, Fest. p. 261 Müll.: [[quoniam]] [[ambo]] nos delusistis, Plaut. As. 3, 3, 121; id. Aul. prol. 9: [[quoniam]] [[quidem]] [[circumventus]] inimicis [[praeceps]] agor, Sall. C 31, 9; id. J. 85, 44; 31, 21: [[quoniam]] ad hunc locum perventum est, Caes. B. G. 6, 11; 7, 50: [[quam]] me stultitiam ([[quoniam]] non est [[genus]] unum) Insanire putas? Hor. S. 2, 3, 301: [[quoniam]] ita tu vis, Cic. Planc. 33, 82: [[quapropter]], [[quoniam]] res in id [[discrimen]] adducta est, id. Phil. 3, 11, 29; Verg. E. 2, 55.—<br /><b>II</b> With subj. (introducing a [[reason]] conceived by the [[mind]], or given by [[another]] [[person]]): [[quoniam]] civitati consulere non possent, Caes. B. G. 5, 3; 1, 35; 6, 1: [[quoniam]] magna sequatur [[ubertas]], Plin. 11, 14, 14, § 34; so Nep. Milt. 7, 5; id. Eum. 9, 6: [[quoniam]] tam propinqua sint [[castra]], id. ib. 6, 40; 7, 72; Caes. B. C. 1, 72.—<br /><b>III</b> Introducing an obj.-[[clause]] ([[post]]-[[class]].), [[that]]: videtis [[quoniam]] et vos hoc facere videtis, Cypr. Ep. 8, 3; Tert. Idol. 22: non advertit, [[quoniam]], etc., Cael. Aur. Tard. 3, 8, 100; 2, 8, 53: negat [[quoniam]] Jesus non est [[Christus]], Vulg. 1 Joan. 2, 22; cf. v. 19; id. 1 Cor. 6, 15.
|lshtext=<b>quŏn-ĭam</b>: adv. [[quom]] = cum, and iam,<br /><b>I</b> [[since]] [[now]], [[since]] [[then]], [[since]], [[seeing]] [[that]], [[because]], [[whereas]] ([[quoniam]] gives a [[ground]] or [[reason]], [[quod]] and [[quia]] [[give]] the determining [[cause]] or [[reason]]).<br /><b>I</b> With indic., stating a [[fact]]: [[quoniam]] significat non [[solum]] id [[quod]] [[quia]], sed [[etiam]] id [[quod]] [[postquam]], hac [[scilicet]] de causā, [[quod]] [[Graeci]] [[ἐπεί]],> utriusque significationem obtinet, Fest. p. 261 Müll.: [[quoniam]] [[ambo]] nos delusistis, Plaut. As. 3, 3, 121; id. Aul. prol. 9: [[quoniam]] [[quidem]] [[circumventus]] inimicis [[praeceps]] agor, Sall. C 31, 9; id. J. 85, 44; 31, 21: [[quoniam]] ad hunc locum perventum est, Caes. B. G. 6, 11; 7, 50: [[quam]] me stultitiam ([[quoniam]] non est [[genus]] unum) Insanire putas? Hor. S. 2, 3, 301: [[quoniam]] ita tu vis, Cic. Planc. 33, 82: [[quapropter]], [[quoniam]] res in id [[discrimen]] adducta est, id. Phil. 3, 11, 29; Verg. E. 2, 55.—<br /><b>II</b> With subj. (introducing a [[reason]] conceived by the [[mind]], or given by [[another]] [[person]]): [[quoniam]] civitati consulere non possent, Caes. B. G. 5, 3; 1, 35; 6, 1: [[quoniam]] magna sequatur [[ubertas]], Plin. 11, 14, 14, § 34; so Nep. Milt. 7, 5; id. Eum. 9, 6: [[quoniam]] tam propinqua sint [[castra]], id. ib. 6, 40; 7, 72; Caes. B. C. 1, 72.—<br /><b>III</b> Introducing an obj.-[[clause]] (post-class.), [[that]]: videtis [[quoniam]] et vos hoc facere videtis, Cypr. Ep. 8, 3; Tert. Idol. 22: non advertit, [[quoniam]], etc., Cael. Aur. Tard. 3, 8, 100; 2, 8, 53: negat [[quoniam]] Jesus non est [[Christus]], Vulg. 1 Joan. 2, 22; cf. v. 19; id. 1 Cor. 6, 15.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 8: Line 11:
|georg=quoniam, Coni. (v. [[quom]] = cum u. [[iam]]), I) da [[nun]], [[als]], [[nachdem]], Plaut. asin. 711; aul. prol. 9. – II) [[weil]] [[denn]], [[weil]] [[nun]], da ja ([[bekanntlich]] und [[schon]] eingestandenermaßen), da [[doch]], da [[einmal]], Cic. u.a.
|georg=quoniam, Coni. (v. [[quom]] = cum u. [[iam]]), I) da [[nun]], [[als]], [[nachdem]], Plaut. asin. 711; aul. prol. 9. – II) [[weil]] [[denn]], [[weil]] [[nun]], da ja ([[bekanntlich]] und [[schon]] eingestandenermaßen), da [[doch]], da [[einmal]], Cic. u.a.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=quoniam CONJ :: because, since, seeing that
|lnztxt=quoniam. ''conj''. :: [[因爲]]。[[旣然]]。[[後]]
}}
}}

Latest revision as of 22:35, 12 June 2024

Latin > English

quoniam CONJ :: because, since, seeing that

Latin > English (Lewis & Short)

quŏn-ĭam: adv. quom = cum, and iam,
I since now, since then, since, seeing that, because, whereas (quoniam gives a ground or reason, quod and quia give the determining cause or reason).
I With indic., stating a fact: quoniam significat non solum id quod quia, sed etiam id quod postquam, hac scilicet de causā, quod Graeci ἐπεί,> utriusque significationem obtinet, Fest. p. 261 Müll.: quoniam ambo nos delusistis, Plaut. As. 3, 3, 121; id. Aul. prol. 9: quoniam quidem circumventus inimicis praeceps agor, Sall. C 31, 9; id. J. 85, 44; 31, 21: quoniam ad hunc locum perventum est, Caes. B. G. 6, 11; 7, 50: quam me stultitiam (quoniam non est genus unum) Insanire putas? Hor. S. 2, 3, 301: quoniam ita tu vis, Cic. Planc. 33, 82: quapropter, quoniam res in id discrimen adducta est, id. Phil. 3, 11, 29; Verg. E. 2, 55.—
II With subj. (introducing a reason conceived by the mind, or given by another person): quoniam civitati consulere non possent, Caes. B. G. 5, 3; 1, 35; 6, 1: quoniam magna sequatur ubertas, Plin. 11, 14, 14, § 34; so Nep. Milt. 7, 5; id. Eum. 9, 6: quoniam tam propinqua sint castra, id. ib. 6, 40; 7, 72; Caes. B. C. 1, 72.—
III Introducing an obj.-clause (post-class.), that: videtis quoniam et vos hoc facere videtis, Cypr. Ep. 8, 3; Tert. Idol. 22: non advertit, quoniam, etc., Cael. Aur. Tard. 3, 8, 100; 2, 8, 53: negat quoniam Jesus non est Christus, Vulg. 1 Joan. 2, 22; cf. v. 19; id. 1 Cor. 6, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

quŏnĭăm,⁶ conj. (quom, jam),
1 après que : Pl. As. 711 ; Aul. 9
2 puisque, parce que indic.] : Cic., Cæs., etc. || [subj. du st. ind.]: Cæs. G. 5, 3, 5 ; 6, 1, 2 ; C. 1, 72, 4 ; Cic. Fam. 13, 7, 5 ; Nep. Milt. 7, 5 ; Paneg. 124, 10.

Latin > German (Georges)

quoniam, Coni. (v. quom = cum u. iam), I) da nun, als, nachdem, Plaut. asin. 711; aul. prol. 9. – II) weil denn, weil nun, da ja (bekanntlich und schon eingestandenermaßen), da doch, da einmal, Cic. u.a.

Latin > Chinese

quoniam. conj. :: 因爲旣然