vador: Difference between revisions
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
m (Text replacement - "ante- and post" to "ante- and post") |
(CSV3 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vador, ātus [[sum]], ārī ([[vag]], [[vadis]]), jmd. [[durch]] [[Bürgschaft]] [[verpflichten]], daß er [[sich]] [[vor]] [[Gericht]] [[stellen]] wolle, [[vor]] [[Gericht]] [[fordern]], [[gerichtlich]] [[belangen]], vadatur [[hic]] me, Plaut. (scherzh.): hominem in [[praesentia]] [[non]] vadatur, Cic.: [[tot]] vadibus [[accusator]] [[vadatus]] est reum, Liv.: iamque vadaturus, wollte [[rechtlich]] [[mit]] [[ihr]] [[verfahren]], Ov. – Partic. [[passiv]], a) im Abl. absol., vadato, [[nachdem]] [[Bürgschaft]] gestellt, [[nach]] gestellter [[Bürgschaft]], Hor. [[sat]]. 1, 9, 36. – b) [[vadatus]], [[durch]] gestellte [[Bürgschaft]] zu [[erscheinen]] verbunden, [[dann]] übtr. = übh. zu etw. verbunden, verpflichtet, amore, Plaut.: [[mihi]] [[reliqua]] vitae tuae curricula... vadata, gewidmet, [[ergeben]], Apul. – / Parag. Infin. vadarier, Plaut. aul. 319. | |georg=vador, ātus [[sum]], ārī ([[vag]], [[vadis]]), jmd. [[durch]] [[Bürgschaft]] [[verpflichten]], daß er [[sich]] [[vor]] [[Gericht]] [[stellen]] wolle, [[vor]] [[Gericht]] [[fordern]], [[gerichtlich]] [[belangen]], vadatur [[hic]] me, Plaut. (scherzh.): hominem in [[praesentia]] [[non]] vadatur, Cic.: [[tot]] vadibus [[accusator]] [[vadatus]] est reum, Liv.: iamque vadaturus, wollte [[rechtlich]] [[mit]] [[ihr]] [[verfahren]], Ov. – Partic. [[passiv]], a) im Abl. absol., vadato, [[nachdem]] [[Bürgschaft]] gestellt, [[nach]] gestellter [[Bürgschaft]], Hor. [[sat]]. 1, 9, 36. – b) [[vadatus]], [[durch]] gestellte [[Bürgschaft]] zu [[erscheinen]] verbunden, [[dann]] übtr. = übh. zu etw. verbunden, verpflichtet, amore, Plaut.: [[mihi]] [[reliqua]] vitae tuae curricula... vadata, gewidmet, [[ergeben]], Apul. – / Parag. Infin. vadarier, Plaut. aul. 319. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=vador, aris, ari. d. :: [[與人定其赴案且受其保人]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:01, 13 June 2024
Latin > English
vador vadari, vadatus sum V DEP :: accept sureties from (the other party) for his appearance in court
Latin > English (Lewis & Short)
vădor: ātus (
I inf. vadarier, Plaut. Aul. 2, 4, 40), 1, v. dep. a. [1. vas]; jurid. t. t., to bind over by bail to appear in court: Sa. Vadatur hic me. Poe. Utinam vades desint, in carcere ut sis, Plaut. Pers. 2, 4, 18: postulat, ut sibi liceret milvom vadarier, id. Aul. 2, 4, 40: neque vadari amplius neque vadimonium promittere ... hominem vadari, Cic. Quint. 6, 23; cf. id. ib. 19, 61: (Apronius) cum ex Leontino usque ad Lilybaeum aliquem vadaretur, id. Verr. 2, 3, 15, § 38: tot vadibus accusator vadatus est reum, Liv. 3, 13, 8: jamque vadaturus, lecticā prodeat, inquit, Ov. R. Am. 665: casu tunc respondere vadato Debebat (= ei, qui eum vadatus erat, vadimonio obligaverat), Hor. S. 1, 9, 36.!*? vădātus, a, um, in pass. signif. (prop. bound over to appear in court; hence, transf., in gen.), bound, pledged, engaged to do any thing (ante- and postclass.): vadatus = obstrictus vel sub fidejussione ambulans; sicut Fenestella ait: apud quem vadatus amicitiae nodulo tenebatur, Fulg. Expos. Serm. Ant. p. 567: ita me vadatum amore vinctumque attines, Plaut. Bacch. 2, 2, 3: trico, Lucil. ap. Non. 8, 24: memineris mihi reliqua vitae tuae curricula vadata, devoted, App. M. 11, p. 259, 40; Pac. Pan. Theod. 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vădor,¹³ ātus sum, ārī (vas 1), tr., obliger qqn à comparaître en justice en lui faisant donner caution, assigner à comparaître : Pl. Pers. 288 ; Cic. Quinct. 61 ; Verr. 2, 3, 38 || abl. absolu n. vadato = caution ayant été fournie, après engagement pris ; vadato respondere Hor. S. 1, 9, 36, après engagement pris, répondre à l’appel de son nom || vădātus, sens pass. [fig.] lié, engagé : Pl. Bacch. 180 ; Apul. M. 11, 6.
Latin > German (Georges)
vador, ātus sum, ārī (vag, vadis), jmd. durch Bürgschaft verpflichten, daß er sich vor Gericht stellen wolle, vor Gericht fordern, gerichtlich belangen, vadatur hic me, Plaut. (scherzh.): hominem in praesentia non vadatur, Cic.: tot vadibus accusator vadatus est reum, Liv.: iamque vadaturus, wollte rechtlich mit ihr verfahren, Ov. – Partic. passiv, a) im Abl. absol., vadato, nachdem Bürgschaft gestellt, nach gestellter Bürgschaft, Hor. sat. 1, 9, 36. – b) vadatus, durch gestellte Bürgschaft zu erscheinen verbunden, dann übtr. = übh. zu etw. verbunden, verpflichtet, amore, Plaut.: mihi reliqua vitae tuae curricula... vadata, gewidmet, ergeben, Apul. – / Parag. Infin. vadarier, Plaut. aul. 319.
Latin > Chinese
vador, aris, ari. d. :: 與人定其赴案且受其保人