praesentia
ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his
Latin > English
praesentia praesentiae N F :: present time; presence
Latin > English (Lewis & Short)
praesentĭa: ae, f. praesens.
I In gen., a being before, in view, or at hand; presence (class.; cf. conspectus): alicujus aspectum praesentiamque vitare, Cic. Cat. 1, 7, 17: desiderium praesentiae tuae, id. Fam. 5, 8, 5: urget praesentia Turni, Verg. A. 9, 73.—In plur.: deorum praesentiae, Cic. N. D. 2, 66, 166: praesentiam sui facere, to present one's self, to appear, Dig. 42, 1, 53: praesentia animi, presence of mind, readiness, resolution, courage, Caes. B. G. 5, 43, 4; Cic. Mil. 23; Plin. 8, 25, 38, § 92.—For the phrase in praesentia (sc. tempora), v. praesens, s. v. praesum.—
2 Impression, efficacy, effect: tanta est praesentia veri, Ov. M. 4, 611.—
II In partic., protection, assistance: PRAESENTIAE MATRIS DEVM, Inscr. Grut. 28, 4.
praesentĭa: ium, n. plur., v. praesens, s. v. praesum
I fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
præsentĭa,⁹ æ, f. (præsens),
1 présence : alicujus adspectum præsentiamque vitare Cic. Cat. 1, 17, éviter la vue et la présence de qqn ; desiderium præsentiæ tuæ Cic. Fam. 5, 8, 5, le regret de ton absence ; alicujus rei præsentia Cic. Tusc. 3, 14, la présence de qqch. || deorum sæpe præsentiæ declarant... Cic. Nat. 2, 166, les fréquentes apparitions des dieux montrent... || animi Cic. Mil. 62 ; Cæs. G. 5, 43, 4, présence d’esprit, sang-froid, intrépidité || in præsentia, pour le moment, dans le moment présent : Cæs. G. 1, 15, 4 ; 5, 37, 1 ; 6, 43, 3 ; 7, 2, 2 ; Cic. Fin. 5, 21 ; Fam. 14, 14, 1
2 efficacité, puissance : veri Ov. M. 4, 611, la force de la vérité.
Latin > German (Georges)
praesentia, ae, f. (praesens), I) die Gegenwart, alcis, Cic.: praesentiam sui facere, sich einstellen, erscheinen, ICt.: Plur., deorum ipsorum saepe praesentiae, die oftmalige G. der G., Cic. de nat. deor. 2, 166: praesentia animi, Entschlossenheit, Unerschrockenheit, Caes. u. Cic. (s. Schneider Caes. b. G. 5, 43, 4). – in praesentia, in der Gegenwart, gegenwärtig, augenblicklich, für den Augenblick, zurzeit, Ter., Cic. u.a.; Ggstz. in posterum, in futurum, in perpetuum, non multo post, postmodo, mox, Liv., deinde, Plin. ep., postero die, Cic. – II) prägn.: A) die unmittelbare Einwirkung, die Macht, veri, Ov. met. 4, 612. – B) der Schutz, Beistand, matris deûm, Corp. inscr. Lat. 6, 488.
Latin > Chinese
praesentia, ae. f. (praesens.) :: 面前。當面。Praesentiam sui facere 赴案。In praesentiarum 現在。
Translations
presence
Arabic: حُضُور; Armenian: ներկայություն; Belarusian: прысутнасць, прысутнасьць; Bulgarian: присъ́ствие; Catalan: presència; Chinese Mandarin: 存在, 出席; Czech: přítomnost; Danish: tilstedeværelse, nærværelse, nærvær; Dutch: aanwezigheid, tegenwoordigheid; Esperanto: ĉeesto; Finnish: läsnäolo; French: présence; Galician: presenza; Georgian: დასწრება, თანდასწრება, ყოფნა; German: Anwesenheit; Gothic: 𐌵𐌿𐌼𐍃, 𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹; Greek: παρουσία; Ancient Greek: παρουσία; Hebrew: נוֹכְחוּת; Hindi: मौजूदगी; Hungarian: jelenlét; Icelandic: nærvera; Indonesian: kehadiran; Irish: láithreacht, fianaise; Italian: presenza; Japanese: 存在, 気配; Korean: 출석(出席), 있음; Latin: praesentia; Macedonian: присуство; Norwegian Bokmål: tilstedeværelse; Occitan: preséncia; Old English: andweardnes; Polish: obecność; Portuguese: presença; Romanian: prezență; Russian: присутствие; Scottish Gaelic: làthair, fianais, làthaireachd; Serbo-Croatian Cyrillic: присуство, присутно̄ст; Roman: prisústvo, prisútnōst; Slovak: prítomnosť; Slovene: prisotnost; Spanish: presencia; Swedish: närvaro; Ukrainian: присутність, наявність