Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μετακαθίζω: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b3">πρός τινα</b>" to "πρός τινα")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metakathizo
|Transliteration C=metakathizo
|Beta Code=metakaqi/zw
|Beta Code=metakaqi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shift one's position</b>, Sch.<span class="bibl">Il.13.281</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>397</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">shift one's ground</b> in argument, <span class="bibl">S.E. <span class="title">M.</span>1.215</span>; [[change sides]], [[pass over]], <b class="b3">εἴς</b> or <b class="b3">πρός τινα</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.6</span>, <span class="bibl">19.1.10</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[shift one's position]], Sch.Il.13.281, Sch.Ar.''V.''397.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[shift one's ground]] in argument, S.E. ''M.''1.215; [[change sides]], [[pass over]], [[εἴς]] or πρός τινα, J.''AJ''18.6.6, 19.1.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0147.png Seite 147]] (s. ἵζω), umsetzen, anderswohin setzen, Schol. Il. 13, 281; intr. übertr., μετακαθίσαντες, S. Emp. adv. gramm. 215.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0147.png Seite 147]] (s. ἵζω), umsetzen, anderswohin setzen, Schol. Il. 13, 281; intr. übertr., μετακαθίσαντες, S. Emp. adv. gramm. 215.
}}
{{elru
|elrutext='''μετακαθίζω:''' досл. пересаживать, перемещать, перен. менять мнение, передумывать: εἰ μὲν μετακαθίσαντες λέγοιεν Sext. если же они, передумав, скажут.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μετακαθίζω]] (ΑM)<br />[[αλλάζω]] [[θέση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[άλλοτε]] εδώ και [[άλλοτε]] [[εκεί]], δεν [[μένω]] στη [[θέση]] μου<br /><b>2.</b> [[αλλάζω]] [[γνώμη]]<br /><b>3.</b> [[προσχωρώ]] σε κάποιον, [[πηγαίνω]] με το [[μέρος]] κάποιου.
|mltxt=[[μετακαθίζω]] (ΑM)<br />[[αλλάζω]] [[θέση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[άλλοτε]] εδώ και [[άλλοτε]] [[εκεί]], δεν [[μένω]] στη [[θέση]] μου<br /><b>2.</b> [[αλλάζω]] [[γνώμη]]<br /><b>3.</b> [[προσχωρώ]] σε κάποιον, [[πηγαίνω]] με το [[μέρος]] κάποιου.
}}
{{elru
|elrutext='''μετακαθίζω:''' досл. пересаживать, перемещать, перен. менять мнение, передумывать: εἰ μὲν μετακαθίσαντες λέγοιεν Sext. если же они, передумав, скажут.
}}
}}

Latest revision as of 05:49, 28 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετακαθίζω Medium diacritics: μετακαθίζω Low diacritics: μετακαθίζω Capitals: ΜΕΤΑΚΑΘΙΖΩ
Transliteration A: metakathízō Transliteration B: metakathizō Transliteration C: metakathizo Beta Code: metakaqi/zw

English (LSJ)

A shift one's position, Sch.Il.13.281, Sch.Ar.V.397.
2 metaph., shift one's ground in argument, S.E. M.1.215; change sides, pass over, εἴς or πρός τινα, J.AJ18.6.6, 19.1.10.

German (Pape)

[Seite 147] (s. ἵζω), umsetzen, anderswohin setzen, Schol. Il. 13, 281; intr. übertr., μετακαθίσαντες, S. Emp. adv. gramm. 215.

Russian (Dvoretsky)

μετακαθίζω: досл. пересаживать, перемещать, перен. менять мнение, передумывать: εἰ μὲν μετακαθίσαντες λέγοιεν Sext. если же они, передумав, скажут.

Greek (Liddell-Scott)

μετακαθίζω: καθίζω ὁτὲ μὲν ἐδῶ ὁτὲ δὲ ἐκεῖ, δὲν δύναμαι νὰ μείνω ἥσυχος ἐν τῇ θέσει μου, Σχόλ. εἰς Ἰλ. Ν. 281. ΙΙ. μεταβάλλω γνώμην, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 1. 215.

Greek Monolingual

μετακαθίζω (ΑM)
αλλάζω θέση
αρχ.
1. κάθομαι άλλοτε εδώ και άλλοτε εκεί, δεν μένω στη θέση μου
2. αλλάζω γνώμη
3. προσχωρώ σε κάποιον, πηγαίνω με το μέρος κάποιου.