ἀναγελάω: Difference between revisions
Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "ἐπί τινι" to "ἐπί τινι") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anagelao | |Transliteration C=anagelao | ||
|Beta Code=a)nagela/w | |Beta Code=a)nagela/w | ||
|Definition=[[laugh loud]], | |Definition=[[laugh loud]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.1.9, Plu.''Arat.''6, Philostr.''VA''5.7; ἐπί τινι [[at]] one, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.1.34. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] (s. [[γελάω]]), auflachen, Xen. Cyr. 5, 1, 8 u. sonst; ἐπί τινι 6, 1, 34; Plut. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0182.png Seite 182]] (s. [[γελάω]]), [[auflachen]], Xen. Cyr. 5, 1, 8 u. sonst; ἐπί τινι 6, 1, 34; Plut. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> ἀνεγέλασε;<br />éclater de rire ; | |btext=<i>ao.</i> ἀνεγέλασε;<br />éclater de rire ; ἐπί τινι au sujet de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[γελάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 06:20, 28 June 2024
English (LSJ)
laugh loud, X.Cyr.5.1.9, Plu.Arat.6, Philostr.VA5.7; ἐπί τινι at one, X.Cyr.6.1.34.
Spanish (DGE)
reirse a carcajadas abs. E.Tr.332, X.Cyr.5.1.9, Plu.Arat.6, 2.739c, Philostr.VA 5.7, c. ac. int. μεγάλα Polyaen.7.12
•c. prep. reirse de alguien ἐπὶ τῷ κρείττονι X.Cyr.6.1.34, πρὸς τοὺς βουλευτάς reirse delante de los consejeros Luc.Tox.26.
German (Pape)
[Seite 182] (s. γελάω), auflachen, Xen. Cyr. 5, 1, 8 u. sonst; ἐπί τινι 6, 1, 34; Plut.
French (Bailly abrégé)
ao. ἀνεγέλασε;
éclater de rire ; ἐπί τινι au sujet de qch.
Étymologie: ἀνά, γελάω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναγελάω: разразиться смехом, захохотать Xen., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναγελάω: γελῶ μεγαλοφώνως, ἠχηρῶς, ἀναγελάσας, Ξεν. Κύρ. 5. 1, 9· ἐπί τινι αὐτόθι 6, 1, 34.
Greek Monotonic
ἀναγελάω: μέλ. -άσομαι, γελώ δυνατά, ἀναγελάσας, σε Ξεν.